1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-29 00:51:35 +01:00
foris-js/translations/fr/LC_MESSAGES/forisjs.po

396 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-02-22 16:46:22 +01:00
# French translations for Foris JS.
# Copyright (C) 2022 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2022-05-20 15:43:48 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 05:53+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel GRONDIN <gglinnk@protonmail.com>\n"
"Language: fr\n"
2022-02-22 16:46:22 +01:00
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
"js/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
#: src/api/utils.js:61
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Cette session a expiré. Veuillez vous reconnecter."
2021-12-15 17:18:22 +01:00
#: src/api/utils.js:66
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Le délai a expiré."
2021-12-15 17:18:22 +01:00
#: src/api/utils.js:69
msgid "No response received."
msgstr "Aucun réponse reçue."
2021-12-15 17:18:22 +01:00
#: src/api/utils.js:79
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Une erreur dAPI inconnue sest produite."
2022-05-20 15:43:48 +02:00
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copy"
msgstr ""
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr "La demande de redémarrage a échoué."
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "Attention!"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le routeur ?"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Confirmer le redémarrage"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
2021-12-15 17:18:22 +01:00
"Une erreur s'est produite lors de la réinitialisation des paramètres Wi-"
"Fi."
2020-01-20 16:54:42 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr "Les paramètres Wi-Fi sont définis par défaut."
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
2021-07-30 15:59:02 +02:00
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres Wi-Fi"
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
2021-07-30 15:59:02 +02:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
2021-07-30 15:59:02 +02:00
msgid "Hide SSID"
msgstr "Masquer le SSID"
2021-07-30 15:59:02 +02:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
2022-05-20 15:43:48 +02:00
#, fuzzy
msgid "802.11n/ac/ax mode"
msgstr "Mode 802.11n/ac"
2021-07-30 15:59:02 +02:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
2021-07-30 15:59:02 +02:00
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
2021-07-30 15:59:02 +02:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
2021-12-15 17:18:22 +01:00
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:243
msgid "auto"
msgstr "automatique"
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:284
2021-12-15 17:18:22 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Activer le mode Wi-Fi invité"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr "Code QR Wi-Fi"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr "Télécharger le PDF"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "Le SSID ne peut pas être plus long que 32 symboles"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:96
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "Le SSID ne peut pas être vide"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98
2021-01-28 11:45:37 +01:00
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "Le SSID ne peut pas dépasser 32 octets"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles"
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105
#, fuzzy
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - canal large de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - canal large de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 80 MHz"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 160 MHz"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - canal large de 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
2021-12-15 17:18:22 +01:00
msgid "WPA3 only"
msgstr "WPA3 seulement"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
2021-12-15 17:18:22 +01:00
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
msgstr "WPA3 avec WPA2 comme solution de repli (par défaut)"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
2021-12-15 17:18:22 +01:00
msgid "WPA2 only"
msgstr "WPA2 seulement"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
2021-01-28 11:45:37 +01:00
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
2021-12-15 17:18:22 +01:00
"Un SSID qui contient des caractères non standard peut causer des "
"problèmes sur certains appareils."
2021-01-28 11:45:37 +01:00
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
#, fuzzy
2022-05-20 15:43:48 +02:00
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr ""
"\n"
" Clé pré-partagée WPA2, qui est nécessaire pour se connecter au "
"réseau.\n"
" "
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
2021-12-15 17:18:22 +01:00
"S'il est défini, le réseau n'est pas visible lors de la recherche de "
"réseaux disponibles."
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
#, fuzzy
msgid ""
2022-02-22 16:46:22 +01:00
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
msgstr ""
"\n"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
" La bande 2,4 GHz est plus largement prise en charge par les "
"clients, mais a tendance à présenter plus d'interférences. La bande 5 GHz"
" est une norme\n"
" plus récente et peut ne pas être prise en charge par tous vos "
2021-12-15 17:18:22 +01:00
"appareils. Elle présente généralement moins d'interférences, mais le "
"signal\n"
" mais le signal ne passe pas aussi bien à l'intérieur."
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
#, fuzzy
msgid ""
2022-05-20 15:43:48 +02:00
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
"default option with 20 MHz wide channel."
msgstr ""
"\n"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
" Modifiez ce paramètre pour régler le mode de fonctionnement "
"802.11n/ac. Le mode 802.11n avec des canaux larges de 40 MHz permet "
"d'obtenir un meilleur\n"
" débit plus élevé, mais peut provoquer davantage d'interférences "
"sur le réseau. Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez l'option par "
"défaut\n"
" l'option par défaut avec un canal large de 20 MHz.\n"
" "
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
#, fuzzy
msgid ""
2022-02-22 16:46:22 +01:00
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
msgstr ""
"\n"
2021-12-15 17:18:22 +01:00
" Active le Wi-Fi pour les invités, qui est séparé du réseau LAN. "
"Les périphériques connectés à ce réseau sont autorisés à\n"
" accéder à Internet, mais ne sont pas autorisés à accéder aux "
"autres périphériques et à l'interface de configuration du routeur.\n"
" Les paramètres du réseau invité peuvent être définis dans "
"l'onglet Réseau invité.\n"
" "
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
2021-12-15 17:18:22 +01:00
msgid ""
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
2022-02-22 16:46:22 +01:00
"La norme WPA3 est la nouvelle méthode de chiffrement la plus sûre qu'il "
"est suggéré d'utiliser avec tout appareil qui la prend en charge. Les "
"appareils plus anciens qui ne prennent pas en charge la norme WPA3 "
"nécessitent la norme WPA2. Si vous rencontrez des problèmes pour "
"connecter des appareils plus anciens, essayez d'activer WPA2."
2021-12-15 17:18:22 +01:00
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Il se peut que vos modifications ne soient pas enregistrées. Êtes-vous "
"sûr de vouloir quitter?"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr "Charger les paramètres"
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
2020-01-20 16:54:42 +01:00
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Une erreur sest produite lors du chargement des données."
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Ce nest pas une adresse IPv4 valide."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Ce nest pas une adresse IPv6 valide."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Ce nest pas un préfixe IPv6 valide."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Le nom de domaine est invalide."
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#: src/utils/validations.js:17
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "This is not a valid hostname."
msgstr "Le nom de domaine est invalide."
#: src/utils/validations.js:18
2021-01-28 11:45:37 +01:00
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Ce nest pas un DUID valide."
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/utils/validations.js:19
2021-01-28 11:45:37 +01:00
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Ce nest pas une adresse MAC valide."
2022-02-22 16:46:22 +01:00
#: src/utils/validations.js:20
2021-01-28 11:45:37 +01:00
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr ""
"Il ne contient pas une liste dadresses de messagerie séparées par des "
"virgules."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur inconnue sest produite. "
#~ "Vérifiez la console pour plus "
#~ "dinformations."
2021-01-28 11:45:37 +01:00
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activer"
2021-07-30 15:59:02 +02:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If a number of wireless cards "
#~ "doesn't match, you may try to "
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
#~ "that this will remove the\n"
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
2022-02-22 16:46:22 +01:00