1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-27 00:31:35 +01:00
foris-js/translations/cs/LC_MESSAGES/forisjs.po

279 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-20 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/reforis/cs/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: src/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Toto není platná IPv4 adresa."
#: src/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Tohle není platná IPv6 adresa."
#: src/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Toto není platný IPv6 prefix."
#: src/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Toto není platné doménové jméno."
#: src/validations.js:17
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Tohle není platné DUID."
#: src/validations.js:18
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Toto není platná MAC adresa."
#: src/validations.js:19
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Neobsahuje seznam e-mailů oddělených čárkou."
#: src/api/utils.js:58
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Platnost relace skončila. Přihlaste se znovu."
#: src/api/utils.js:63
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Došlo k chybě kvůli překročení časového limitu."
#: src/api/utils.js:66
msgid "No response received."
msgstr "Neobdržena žádná odezva."
#: src/api/utils.js:76
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě v aplikačním programovém rozhraní."
#: src/common/RebootButton.js:33
msgid "Reboot request failed."
msgstr "Vyžadován restart"
#: src/common/RebootButton.js:54
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
#: src/common/RebootButton.js:69
msgid "Reboot confirmation"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:70
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:72
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr ""
2020-01-20 16:54:42 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
2020-01-20 16:54:42 +01:00
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:53
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
msgid ""
"\n"
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the\n"
"current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
" "
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:82
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:84
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:215
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:37
msgid "Enable Guest Wifi"
msgstr "Zapnout WiFi pro hosty"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:77
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:60
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:80
msgid "Download PDF"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:73
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "SSID nemůže být delší než 32 znaků"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:74
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:82
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "SSID je třeba vyplnit"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:76
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň 8 znaků"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n kanál šíře 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n kanál šíře 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:21
msgid ""
"\n"
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" WPA2 předsdílený klíč, který je vyžadován pro připojení se k "
"síti.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:24
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
"Při zapnutí této volby se síť nebude zobrazovat zařízením když budou "
"vyhledávat dostupné sítě."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:25
msgid ""
"\n"
" The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends "
"to have more interference. The 5 GHz band is a\n"
" newer standard and may not be supported by all your devices. It "
"usually has less interference, but the signal\n"
" does not carry so well indoors."
msgstr ""
"\n"
" Pásmo 2,4 GHz je v klientských zařízeních podporováno nejčastěji,"
" ale bývá více zarušené. Pásmo 5 GHz je\n"
" novější standard a nemusí být podporováno všemi vámi používanými "
"zařízeními. Obvykle bývá méně zarušené,\n"
" ale signál se hůře šíři uvnitř budov."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:29
msgid ""
"\n"
" Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with "
"40 MHz wide channels can yield higher\n"
" throughput but can cause more interference in the network. If you"
" don't know what to choose, use the default\n"
" option with 20 MHz wide channel.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Změna tohoto upraví režim fungování 802.11n/ac. 802.11n s kanály "
"o šíři 40 MHz kanály může pomoci k vyšší\n"
" propustnosti, ale je náchylnější na rušení. Pokud nevíte co "
"zvolit, použijte výchozí volbu s kanálem šíře\n"
" 20 MHz.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
msgid ""
"\n"
" Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. "
"Devices connected to this network are allowed to\n"
" access the internet, but aren't allowed to access other devices "
"and the configuration interface of the router.\n"
" Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Zapíná Wi-Fi pro hosty, která je oddělená od místní sítě (LAN). "
"Zařízením připojeným k této síti je umožněn\n"
" přístup do Internetu, ale už ne na ostatní zařízení a k rozhraní "
"pro nastavování směrovače.\n"
" Parametry sítě pro hosty je možné nastavit na panelu „Síť pro "
"hosty“.\n"
" "
#: src/form/components/ForisForm.js:112
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Nastavení úspěšně uložena"
#: src/form/components/ForisForm.js:165
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Změny, které byly provedeny, nebyly uloženy. Jste si jistý, že chcete "
"opustit stránku?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuji"
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
msgid "Load settings"
msgstr "Načítám nastavení"
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
2020-01-20 16:54:42 +01:00
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Došlo k chybě při získávání dat."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě. Další informace naleznete v konzoli."