1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-07-23 23:27:05 +00:00
foris-js/translations/cs/LC_MESSAGES/forisjs.po

138 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-29 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-21 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
"js/cs/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: src/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Toto není platná IPv4 adresa."
#: src/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Tohle není platná IPv6 adresa."
#: src/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Toto není platný IPv6 prefix."
#: src/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Toto není platné doménové jméno."
#: src/validations.js:17
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Tohle není platné DUID."
#: src/validations.js:18
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Toto není platná MAC adresa."
#: src/validations.js:19
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Neobsahuje seznam e-mailů oddělených čárkou."
#: src/api/utils.js:58
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Platnost relace skončila. Přihlaste se znovu."
#: src/api/utils.js:63
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Došlo k chybě kvůli překročení časového limitu."
#: src/api/utils.js:66
msgid "No response received."
msgstr "Neobdržena žádná odezva."
#: src/api/utils.js:70
msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
msgstr "Došlo k neznámé chybě. Další informace naleznete v konzoli."
#: src/api/utils.js:77
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě v aplikačním programovém rozhraní."
#: src/common/RebootButton.js:33
msgid "Reboot request failed."
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:54
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:69
msgid "Reboot confirmation"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:70
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:72
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr ""
#: src/form/components/ForisForm.js:88
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Nastavení úspěšně uložena"
#: src/form/components/ForisForm.js:140
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Změny, které byly provedeny, nebyly uloženy. Jste si jistý, že chcete "
"opustit stránku?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuji"
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
msgid "Load settings"
msgstr "Načítám nastavení"
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/utils/ErrorMessage.js:13
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Došlo k chybě při získávání dat."
#~ msgid "Settings were successfully saved."
#~ msgstr "Nastavení bylo úspěšně uloženo."
#~ msgid "Settings update was failed."
#~ msgstr "Ukládání nastavení selhalo."
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reboot triggering was failed."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reboot triggering failed."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reboot requestq failed."
#~ msgstr ""