1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-07-02 20:30:27 +00:00

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: Turris/Foris JS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/sk/
This commit is contained in:
Atec 2021-06-14 19:02:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 462a86b31d
commit 9eb7197035
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,68 +8,70 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 17:56+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Atec <nil.maho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: src/api/utils.js:60
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr ""
msgstr "Platnosť relácie vypršala. Prihláste sa znovu, prosím."
#: src/api/utils.js:65
msgid "Timeout error occurred."
msgstr ""
msgstr "Nastala chyba z dôvodu prekročenia časového limitu."
#: src/api/utils.js:68
msgid "No response received."
msgstr ""
msgstr "Nenastala žiadna odozva."
#: src/api/utils.js:78
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr ""
msgstr "Nastala neznáma chyba v aplikačnom programovom rozhraní."
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr ""
msgstr "Žiadosť o reštart neúspešná."
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "Reštartovať"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Výstraha!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr ""
msgstr "Naozaj sa má router reštartovať?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr ""
msgstr "Potvrdiť reštart"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
msgstr "Pri resete nastavení Wi-Fi nastala chyba."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr ""
msgstr "Nastavenia Wi-Fi sa zmenili do východiskového stavu."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr ""
msgstr "Resetovať nastavenia Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
@ -79,84 +81,92 @@ msgid ""
"current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ak počet Wi-Fi karet nezodpovedá skutočnosti, môžete skúsiť resetovať "
"nastavenia Wi-Fi. Nezabudnite však,\n"
"že tým dôjde k odstráneniu aktuálnej konfigurácie a obnovia sa východiskové "
"hodnoty.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "automaticky"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Zapnúť Wi-Fi pre hostí"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Heslo"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi QR kód"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr ""
msgstr "Stiahnuť PDF"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr ""
msgstr "SSID nemôže obsahovať viac ako 32 znakov"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92
msgid "SSID can't be empty"
msgstr ""
msgstr "SSID musí byť vyplnené"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr ""
msgstr "SSID nesmie byť dlhšie ako 32 byteov"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr ""
msgstr "Heslo musí obsahovať aspoň 8 znakov"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Vypnuté"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11n šírka kanála 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11n šírka kanála 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac šírka kanála 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac šírka kanála 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac šírka kanála 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac šírka kanála 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:22
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
"SSID s neštandardnými znakmi môže na niektorých zariadeniach spôsobovať "
"problémy."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:25
msgid ""
@ -164,10 +174,15 @@ msgid ""
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" WPA2 vopred zdieľaný kľúč, ktorý sa vyžaduje na pripojenie k sieti.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
"Pri zapnutí tejto voľby sa sieť nebude pri vyhľadávaní dostupných sietí "
"zariadeniam zobrazovať."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
@ -178,6 +193,12 @@ msgid ""
"usually has less interference, but the signal\n"
" does not carry so well indoors."
msgstr ""
"\n"
" Pásmo 2,4 GHz podporujú klientské zariadenia najčastejšie, ale "
"dochádza v ňom k väčšiemu rušeniu.\n"
" Pásmo 5 GHz je novým štandardom a nemusia ho podporovať všetky vaše "
"zariadenia.\n"
" Rušenie je obvykle nižšie, ale signál sa vnútri budov šíri horšie."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:35
msgid ""
@ -189,6 +210,13 @@ msgid ""
" option with 20 MHz wide channel.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Týmto sa zmení režim prevádzky 802.11n/ac. 802.11n s kanálom širokým "
"40 MHz môže poskytnúť vyššiu\n"
" priepustnosť, ale tiež spôsobiť vyššie rušenie v sieti. Ak si nie "
"ste istí, použite východiskovú voľbu\n"
" s kanálom širokým 20 MHz.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
@ -201,58 +229,66 @@ msgid ""
"tab.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Zapnutie Wi-Fi pre hostí, ktorá je oddelená od miestnej siete (LAN). "
"Zariadenia pripojené do tejto siete majú povolený\n"
" prístup na internet, ale zakázané pripojenie k iným zariadeniam a k "
"rozhraniu nastavení routera.\n"
" Parametre siete pre hostí je možné nastaviť na záložke „Sieť pre "
"hostí“.\n"
" "
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr ""
msgstr "Nastavenia boli úspešne uložené"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
msgstr "Vykonané zmeny neboli uložené. Naozaj chcete opustiť stránku?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "Prebieha aktualizácia"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr ""
msgstr "Načítavanie nastavení"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Uložiť"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr ""
msgstr "Pri získavaní dát nastala chyba."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr ""
msgstr "Toto nie je platná IPv4 adresa."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "Toto nie je platná IPv6 adresa."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr ""
msgstr "Toto nie je platný IPv6 prefix."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr ""
msgstr "Toto nie je platné doménové meno."
#: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr ""
msgstr "Toto nie je platné DUID."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr ""
msgstr "Toto nie je platná MAC adresa."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr ""
msgstr "Neobsahuje zoznam e-mailov oddelených čiarkami."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr ""
@ -265,4 +301,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable Guest Wifi"
#~ msgstr ""