mirror of
				https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
				synced 2025-11-03 23:00:31 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings) Translation: Turris/Foris JS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/es/
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						Hosted Weblate
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							030a563c77
						
					
				
				
					commit
					928758f5c6
				
			@@ -8,34 +8,33 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 14:06+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 13:09+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 20:01+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
 | 
			
		||||
"es/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: es\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
 | 
			
		||||
"js/es/>\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 | 
			
		||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:61
 | 
			
		||||
msgid "The session is expired. Please log in again."
 | 
			
		||||
msgstr "La sesiòn ha expirado. Por favor, authentìquese otra vez."
 | 
			
		||||
msgstr "La sesión ha caducado. Autentíquese otra vez."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:66
 | 
			
		||||
msgid "Timeout error occurred."
 | 
			
		||||
msgstr "Error de tiempo de espera ocurrido."
 | 
			
		||||
msgstr "Ocurrió un error de tiempo de espera excedido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:69
 | 
			
		||||
msgid "No response received."
 | 
			
		||||
msgstr "Respuesta no recivida."
 | 
			
		||||
msgstr "No se recibió ninguna respuesta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:79
 | 
			
		||||
msgid "An unknown API error occurred."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Un error desconocido ha ocurrido. Compruebe la consola para mas "
 | 
			
		||||
"informaciòn."
 | 
			
		||||
msgstr "Se produjo un error desconocido con la API."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/bootstrap/Alert.js:73 src/bootstrap/Modal.js:101
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89
 | 
			
		||||
@@ -51,87 +50,86 @@ msgid "Copy"
 | 
			
		||||
msgstr "Copiar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:60
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Action successful."
 | 
			
		||||
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente"
 | 
			
		||||
msgstr "La acción es exitosa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:65
 | 
			
		||||
msgid "Action failed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "La acción falló."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:125
 | 
			
		||||
msgid "Cancel"
 | 
			
		||||
msgstr "Cancelar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:128
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Confirm"
 | 
			
		||||
msgstr "Confirmar reinicio"
 | 
			
		||||
msgstr "Confirmar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:29
 | 
			
		||||
msgid "Sort ascending"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ordenar ascendentemente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:30
 | 
			
		||||
msgid "Sort descending"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ordenar descendentemente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:31
 | 
			
		||||
msgid "Clear sort"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Quitar ordenación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:65
 | 
			
		||||
msgid "Pagination navigation bar"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Barra de navegación de paginación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:71
 | 
			
		||||
msgid "First page"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Primera página"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:77
 | 
			
		||||
msgid "Previous page"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Página anterior"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:83
 | 
			
		||||
msgid "Next page"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Página siguiente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:89
 | 
			
		||||
msgid "Last page"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Última página"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:95
 | 
			
		||||
msgid "Page"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Página"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:98
 | 
			
		||||
msgid "of"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "de"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:106
 | 
			
		||||
msgid "Rows per page:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Filas por página:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:109
 | 
			
		||||
msgid "Select rows per page"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Seleccionar filas por página"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:121
 | 
			
		||||
msgid "All"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Todo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
 | 
			
		||||
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
 | 
			
		||||
msgstr "Ocurrió un error durante el reseteo de los ajustes Wi-Fi."
 | 
			
		||||
msgstr "Ocurrió un error al restablecer la configuración de wifi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42
 | 
			
		||||
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
 | 
			
		||||
msgstr "Los ajustes Wi-Fi se han definido por defecto."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"La configuración del wifi se ha restablecido a los valores predeterminados."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
 | 
			
		||||
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Resetear los ajustes Wi-Fi"
 | 
			
		||||
msgstr "Restablecer configuración de wifi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -139,9 +137,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
 | 
			
		||||
"and restore the default values."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Si cierto número de tarjetas inalámbricas no coincide, puedes intentar a "
 | 
			
		||||
"resetar los ajustes Wi-Fi. Ten en cuenta que esto eliminará la "
 | 
			
		||||
"configuración Wi-Fi actual, y restaurará los ajustes por defecto."
 | 
			
		||||
"Si varias tarjetas inalámbricas no coinciden, puede intentar restablecer la "
 | 
			
		||||
"configuración de wifi. Observe que esto eliminará la configuración de wifi "
 | 
			
		||||
"actual y restaurará los valores predeterminados."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97
 | 
			
		||||
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
 | 
			
		||||
@@ -170,15 +168,15 @@ msgstr "Cifrado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
 | 
			
		||||
msgid "Disable Management Frame Protection"
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar Protected Management Frames"
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar protección de marcos de gestión"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
 | 
			
		||||
"Management Frame Protection."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Si tienes problemas para conectarte a un punto de acceso Wi-Fi, intenta "
 | 
			
		||||
"desactivar Management Frame Protection."
 | 
			
		||||
"Si tiene problemas para conectarse a un punto de acceso wifi, intente "
 | 
			
		||||
"desactivar la protección de marcos de gestión."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
 | 
			
		||||
msgid "auto"
 | 
			
		||||
@@ -190,7 +188,7 @@ msgstr "Personalizado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:43
 | 
			
		||||
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
 | 
			
		||||
msgstr "Activar el modo Wi-Fi de invitados"
 | 
			
		||||
msgstr "Activar el modo wifi de invitados"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44
 | 
			
		||||
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Mostrar el código QR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70
 | 
			
		||||
msgid "Wi-Fi QR Code"
 | 
			
		||||
msgstr "Código QR Wi-Fi"
 | 
			
		||||
msgstr "Código QR de wifi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102
 | 
			
		||||
msgid "Download PDF"
 | 
			
		||||
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Descargar PDF"
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99
 | 
			
		||||
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
 | 
			
		||||
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 símbolos"
 | 
			
		||||
msgstr "El SSID no puede superar 32 símbolos de longitud"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
 | 
			
		||||
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "El SSID no puede estar vacío"
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103
 | 
			
		||||
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
 | 
			
		||||
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 bytes"
 | 
			
		||||
msgstr "El SSID no puede superar 32 bytes de longitud"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106
 | 
			
		||||
@@ -236,43 +234,43 @@ msgstr "Desactivado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
 | 
			
		||||
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11n - ancho de canal de 20 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11n - anchura de canal de 20 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
 | 
			
		||||
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11n - ancho de canal de 40 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11n - anchura de canal de 40 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 20 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 20 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 40 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 40 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 80 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 80 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 160 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 160 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
 | 
			
		||||
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 20 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 20 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
 | 
			
		||||
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 40 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 40 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
 | 
			
		||||
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 80 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 80 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
 | 
			
		||||
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 160 MHz"
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 160 MHz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
 | 
			
		||||
msgid "WPA3 only"
 | 
			
		||||
@@ -296,11 +294,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
 | 
			
		||||
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
 | 
			
		||||
msgstr "Clave pre-compartida WPA2/3, que es requerida para conectar a la red."
 | 
			
		||||
msgstr "Clave precompartida WPA2/3, que se requiere para conectar a la red."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
 | 
			
		||||
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
 | 
			
		||||
msgstr "Si está definida, la red no es visible al escanear redes disponibles."
 | 
			
		||||
msgstr "Si está definida, la red no es visible al buscar redes disponibles."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -309,11 +307,10 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
 | 
			
		||||
"signal does not carry so well indoors."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"La banda de 2.4 GHz es soportada por un mayor número de clientes, pero "
 | 
			
		||||
"tiende a sufrir más interferencias. La banda de 5 GHz es un nuevo "
 | 
			
		||||
"estándar y puede que no esté soportado por todos tus dispositivos. Aunque"
 | 
			
		||||
" normalmente tiene sufre menos interferencias, la señal tiene un alcance "
 | 
			
		||||
"limitado en interiores."
 | 
			
		||||
"Un número mayor de clientes admite la banda de 2.4 GHz, pero tiende a sufrir "
 | 
			
		||||
"más interferencias. La banda de 5 GHz es un estándar nuevo y puede que no "
 | 
			
		||||
"esté admitido por todos sus dispositivos. Aunque normalmente sufre menos "
 | 
			
		||||
"interferencias, la señal tiene un alcance limitado en interiores."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -322,10 +319,10 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
 | 
			
		||||
"default option with 20 MHz wide channel."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cambia esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con "
 | 
			
		||||
"un ancho de canal de 40 MHz puede producir un mayor rendimiento pero "
 | 
			
		||||
"puede causar más interferencias en la red. Si no estás seguro de qué "
 | 
			
		||||
"elegir, usa la opción por defecto con el ancho de canal de 20 MHz."
 | 
			
		||||
"Cambie esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con una "
 | 
			
		||||
"anchura de canal de 40 MHz puede mejorar el rendimiento pero puede causar "
 | 
			
		||||
"más interferencias en la red. Si no sabe qué elegir, use la opción "
 | 
			
		||||
"predeterminada con la anchura de canal de 20 MHz."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -335,11 +332,11 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
 | 
			
		||||
"tab."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Activa el Wi-Fi para invitados, que se encuentra aislado de la red local."
 | 
			
		||||
" Los dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero "
 | 
			
		||||
"no pueden acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración "
 | 
			
		||||
"del router. Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en "
 | 
			
		||||
"la pestaña de red de invitados."
 | 
			
		||||
"Activa el wifi para invitados, que se encuentra aislado de la red local. Los "
 | 
			
		||||
"dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero no pueden "
 | 
			
		||||
"acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración del enrutador. "
 | 
			
		||||
"Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en la pestaña Red "
 | 
			
		||||
"de invitados."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -348,21 +345,20 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
 | 
			
		||||
"connecting older devices, try to enable WPA2."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja"
 | 
			
		||||
" utilizar con cualquier dispositivo que lo soporte. Los dispositivos más "
 | 
			
		||||
"antiguos sin soporte para WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentras "
 | 
			
		||||
"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, prueba a activar "
 | 
			
		||||
"WPA2."
 | 
			
		||||
"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja "
 | 
			
		||||
"utilizar con cualquier dispositivo que lo admita. Los dispositivos más "
 | 
			
		||||
"antiguos no compatibles con WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentra "
 | 
			
		||||
"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, pruebe a activar WPA2."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/ForisForm.js:121
 | 
			
		||||
msgid "Settings saved successfully"
 | 
			
		||||
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente"
 | 
			
		||||
msgstr "La configuración se ha guardado correctamente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/ForisForm.js:183
 | 
			
		||||
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Los cambios que has realizado podrían no haberse guardado. ¿Estás seguro "
 | 
			
		||||
"de que quieres salir?"
 | 
			
		||||
"Los cambios que ha realizado podrían no haberse guardado. ¿Confirma que "
 | 
			
		||||
"quiere salir?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
 | 
			
		||||
msgid "Updating"
 | 
			
		||||
@@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Actualizando"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
 | 
			
		||||
msgid "Load settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Cargando los ajustes"
 | 
			
		||||
msgstr "Cargar configuración"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
 | 
			
		||||
msgid "Save"
 | 
			
		||||
@@ -382,23 +378,23 @@ msgstr "Se ha producido un error mientras se recuperaban los datos."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:13
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid IPv4 address."
 | 
			
		||||
msgstr "Esto no es una dirección IPv4 válida."
 | 
			
		||||
msgstr "Esta no es una dirección IPv4 válida."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:14
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
 | 
			
		||||
msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida."
 | 
			
		||||
msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:15
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
 | 
			
		||||
msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 válido."
 | 
			
		||||
msgstr "Este no es un prefijo IPv6 válido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:16
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid domain name."
 | 
			
		||||
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
 | 
			
		||||
msgstr "Este no es un nombre de dominio válido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:17
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid hostname."
 | 
			
		||||
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
 | 
			
		||||
msgstr "Este no es un nombre de anfitrión válido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:18
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid DUID."
 | 
			
		||||
@@ -504,4 +500,3 @@ msgstr "No contiene una lista de correos electrónicos separados por comas."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Are you sure you want to restart the router?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar el router?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user