mirror of
https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
synced 2025-04-18 07:56:39 +02:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings) Translation: Turris/Foris JS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/es/
This commit is contained in:
parent
030a563c77
commit
928758f5c6
@ -8,34 +8,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 20:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
|
||||
"js/es/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/api/utils.js:61
|
||||
msgid "The session is expired. Please log in again."
|
||||
msgstr "La sesiòn ha expirado. Por favor, authentìquese otra vez."
|
||||
msgstr "La sesión ha caducado. Autentíquese otra vez."
|
||||
|
||||
#: src/api/utils.js:66
|
||||
msgid "Timeout error occurred."
|
||||
msgstr "Error de tiempo de espera ocurrido."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error de tiempo de espera excedido."
|
||||
|
||||
#: src/api/utils.js:69
|
||||
msgid "No response received."
|
||||
msgstr "Respuesta no recivida."
|
||||
msgstr "No se recibió ninguna respuesta."
|
||||
|
||||
#: src/api/utils.js:79
|
||||
msgid "An unknown API error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un error desconocido ha ocurrido. Compruebe la consola para mas "
|
||||
"informaciòn."
|
||||
msgstr "Se produjo un error desconocido con la API."
|
||||
|
||||
#: src/bootstrap/Alert.js:73 src/bootstrap/Modal.js:101
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89
|
||||
@ -51,87 +50,86 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action successful."
|
||||
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente"
|
||||
msgstr "La acción es exitosa."
|
||||
|
||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:65
|
||||
msgid "Action failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La acción falló."
|
||||
|
||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:125
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar reinicio"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:29
|
||||
msgid "Sort ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar ascendentemente"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:30
|
||||
msgid "Sort descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar descendentemente"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:31
|
||||
msgid "Clear sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar ordenación"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:65
|
||||
msgid "Pagination navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de navegación de paginación"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:71
|
||||
msgid "First page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primera página"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:77
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página anterior"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:83
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:89
|
||||
msgid "Last page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última página"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:95
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:98
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:106
|
||||
msgid "Rows per page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filas por página:"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:109
|
||||
msgid "Select rows per page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar filas por página"
|
||||
|
||||
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:121
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
|
||||
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error durante el reseteo de los ajustes Wi-Fi."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al restablecer la configuración de wifi."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42
|
||||
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
|
||||
msgstr "Los ajustes Wi-Fi se han definido por defecto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración del wifi se ha restablecido a los valores predeterminados."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
|
||||
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Resetear los ajustes Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Restablecer configuración de wifi"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -139,9 +137,9 @@ msgid ""
|
||||
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
|
||||
"and restore the default values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cierto número de tarjetas inalámbricas no coincide, puedes intentar a "
|
||||
"resetar los ajustes Wi-Fi. Ten en cuenta que esto eliminará la "
|
||||
"configuración Wi-Fi actual, y restaurará los ajustes por defecto."
|
||||
"Si varias tarjetas inalámbricas no coinciden, puede intentar restablecer la "
|
||||
"configuración de wifi. Observe que esto eliminará la configuración de wifi "
|
||||
"actual y restaurará los valores predeterminados."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97
|
||||
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
||||
@ -170,15 +168,15 @@ msgstr "Cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
|
||||
msgid "Disable Management Frame Protection"
|
||||
msgstr "Desactivar Protected Management Frames"
|
||||
msgstr "Desactivar protección de marcos de gestión"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
|
||||
"Management Frame Protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tienes problemas para conectarte a un punto de acceso Wi-Fi, intenta "
|
||||
"desactivar Management Frame Protection."
|
||||
"Si tiene problemas para conectarse a un punto de acceso wifi, intente "
|
||||
"desactivar la protección de marcos de gestión."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
|
||||
msgid "auto"
|
||||
@ -190,7 +188,7 @@ msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:43
|
||||
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Activar el modo Wi-Fi de invitados"
|
||||
msgstr "Activar el modo wifi de invitados"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44
|
||||
@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Mostrar el código QR"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70
|
||||
msgid "Wi-Fi QR Code"
|
||||
msgstr "Código QR Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Código QR de wifi"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102
|
||||
msgid "Download PDF"
|
||||
@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Descargar PDF"
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99
|
||||
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
|
||||
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 símbolos"
|
||||
msgstr "El SSID no puede superar 32 símbolos de longitud"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
|
||||
@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "El SSID no puede estar vacío"
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103
|
||||
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
|
||||
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 bytes"
|
||||
msgstr "El SSID no puede superar 32 bytes de longitud"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106
|
||||
@ -236,43 +234,43 @@ msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
|
||||
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11n - ancho de canal de 20 MHz"
|
||||
msgstr "802.11n - anchura de canal de 20 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
|
||||
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11n - ancho de canal de 40 MHz"
|
||||
msgstr "802.11n - anchura de canal de 40 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
|
||||
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 20 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 20 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
|
||||
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 40 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 40 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
|
||||
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 80 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 80 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
|
||||
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 160 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 160 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
|
||||
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 20 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 20 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
|
||||
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 40 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 40 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
|
||||
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 80 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 80 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
|
||||
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
|
||||
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 160 MHz"
|
||||
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 160 MHz"
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
|
||||
msgid "WPA3 only"
|
||||
@ -296,11 +294,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
|
||||
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
|
||||
msgstr "Clave pre-compartida WPA2/3, que es requerida para conectar a la red."
|
||||
msgstr "Clave precompartida WPA2/3, que se requiere para conectar a la red."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
|
||||
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
|
||||
msgstr "Si está definida, la red no es visible al escanear redes disponibles."
|
||||
msgstr "Si está definida, la red no es visible al buscar redes disponibles."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -309,11 +307,10 @@ msgid ""
|
||||
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
|
||||
"signal does not carry so well indoors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La banda de 2.4 GHz es soportada por un mayor número de clientes, pero "
|
||||
"tiende a sufrir más interferencias. La banda de 5 GHz es un nuevo "
|
||||
"estándar y puede que no esté soportado por todos tus dispositivos. Aunque"
|
||||
" normalmente tiene sufre menos interferencias, la señal tiene un alcance "
|
||||
"limitado en interiores."
|
||||
"Un número mayor de clientes admite la banda de 2.4 GHz, pero tiende a sufrir "
|
||||
"más interferencias. La banda de 5 GHz es un estándar nuevo y puede que no "
|
||||
"esté admitido por todos sus dispositivos. Aunque normalmente sufre menos "
|
||||
"interferencias, la señal tiene un alcance limitado en interiores."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -322,10 +319,10 @@ msgid ""
|
||||
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
|
||||
"default option with 20 MHz wide channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambia esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con "
|
||||
"un ancho de canal de 40 MHz puede producir un mayor rendimiento pero "
|
||||
"puede causar más interferencias en la red. Si no estás seguro de qué "
|
||||
"elegir, usa la opción por defecto con el ancho de canal de 20 MHz."
|
||||
"Cambie esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con una "
|
||||
"anchura de canal de 40 MHz puede mejorar el rendimiento pero puede causar "
|
||||
"más interferencias en la red. Si no sabe qué elegir, use la opción "
|
||||
"predeterminada con la anchura de canal de 20 MHz."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -335,11 +332,11 @@ msgid ""
|
||||
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
|
||||
"tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa el Wi-Fi para invitados, que se encuentra aislado de la red local."
|
||||
" Los dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero "
|
||||
"no pueden acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración "
|
||||
"del router. Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en "
|
||||
"la pestaña de red de invitados."
|
||||
"Activa el wifi para invitados, que se encuentra aislado de la red local. Los "
|
||||
"dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero no pueden "
|
||||
"acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración del enrutador. "
|
||||
"Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en la pestaña Red "
|
||||
"de invitados."
|
||||
|
||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -348,21 +345,20 @@ msgid ""
|
||||
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
|
||||
"connecting older devices, try to enable WPA2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja"
|
||||
" utilizar con cualquier dispositivo que lo soporte. Los dispositivos más "
|
||||
"antiguos sin soporte para WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentras "
|
||||
"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, prueba a activar "
|
||||
"WPA2."
|
||||
"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja "
|
||||
"utilizar con cualquier dispositivo que lo admita. Los dispositivos más "
|
||||
"antiguos no compatibles con WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentra "
|
||||
"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, pruebe a activar WPA2."
|
||||
|
||||
#: src/form/components/ForisForm.js:121
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente"
|
||||
msgstr "La configuración se ha guardado correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/form/components/ForisForm.js:183
|
||||
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los cambios que has realizado podrían no haberse guardado. ¿Estás seguro "
|
||||
"de que quieres salir?"
|
||||
"Los cambios que ha realizado podrían no haberse guardado. ¿Confirma que "
|
||||
"quiere salir?"
|
||||
|
||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Actualizando"
|
||||
|
||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
|
||||
msgid "Load settings"
|
||||
msgstr "Cargando los ajustes"
|
||||
msgstr "Cargar configuración"
|
||||
|
||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@ -382,23 +378,23 @@ msgstr "Se ha producido un error mientras se recuperaban los datos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/validations.js:13
|
||||
msgid "This is not a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Esto no es una dirección IPv4 válida."
|
||||
msgstr "Esta no es una dirección IPv4 válida."
|
||||
|
||||
#: src/utils/validations.js:14
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida."
|
||||
msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
|
||||
|
||||
#: src/utils/validations.js:15
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
|
||||
msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 válido."
|
||||
msgstr "Este no es un prefijo IPv6 válido."
|
||||
|
||||
#: src/utils/validations.js:16
|
||||
msgid "This is not a valid domain name."
|
||||
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
|
||||
msgstr "Este no es un nombre de dominio válido."
|
||||
|
||||
#: src/utils/validations.js:17
|
||||
msgid "This is not a valid hostname."
|
||||
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
|
||||
msgstr "Este no es un nombre de anfitrión válido."
|
||||
|
||||
#: src/utils/validations.js:18
|
||||
msgid "This is not a valid DUID."
|
||||
@ -504,4 +500,3 @@ msgstr "No contiene una lista de correos electrónicos separados por comas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to restart the router?"
|
||||
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar el router?"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user