diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po b/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po index 08b1bcd..c33650f 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po @@ -8,34 +8,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-13 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-24 13:09+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-22 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: src/api/utils.js:61 msgid "The session is expired. Please log in again." -msgstr "La sesiòn ha expirado. Por favor, authentìquese otra vez." +msgstr "La sesión ha caducado. Autentíquese otra vez." #: src/api/utils.js:66 msgid "Timeout error occurred." -msgstr "Error de tiempo de espera ocurrido." +msgstr "Ocurrió un error de tiempo de espera excedido." #: src/api/utils.js:69 msgid "No response received." -msgstr "Respuesta no recivida." +msgstr "No se recibió ninguna respuesta." #: src/api/utils.js:79 msgid "An unknown API error occurred." -msgstr "" -"Un error desconocido ha ocurrido. Compruebe la consola para mas " -"informaciòn." +msgstr "Se produjo un error desconocido con la API." #: src/bootstrap/Alert.js:73 src/bootstrap/Modal.js:101 #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89 @@ -51,87 +50,86 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:60 -#, fuzzy msgid "Action successful." -msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente" +msgstr "La acción es exitosa." #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:65 msgid "Action failed." -msgstr "" +msgstr "La acción falló." #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:125 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:128 -#, fuzzy msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar reinicio" +msgstr "Confirmar" #: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:29 msgid "Sort ascending" -msgstr "" +msgstr "Ordenar ascendentemente" #: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:30 msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Ordenar descendentemente" #: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:31 msgid "Clear sort" -msgstr "" +msgstr "Quitar ordenación" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:65 msgid "Pagination navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de navegación de paginación" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:71 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Primera página" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:77 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Página anterior" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:83 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Página siguiente" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:89 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Última página" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:95 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:98 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:106 msgid "Rows per page:" -msgstr "" +msgstr "Filas por página:" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:109 msgid "Select rows per page" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar filas por página" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:121 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39 msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings." -msgstr "Ocurrió un error durante el reseteo de los ajustes Wi-Fi." +msgstr "Ocurrió un error al restablecer la configuración de wifi." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42 msgid "Wi-Fi settings are set to defaults." -msgstr "Los ajustes Wi-Fi se han definido por defecto." +msgstr "" +"La configuración del wifi se ha restablecido a los valores predeterminados." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56 #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70 msgid "Reset Wi-Fi Settings" -msgstr "Resetear los ajustes Wi-Fi" +msgstr "Restablecer configuración de wifi" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58 msgid "" @@ -139,9 +137,9 @@ msgid "" "Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration " "and restore the default values." msgstr "" -"Si cierto número de tarjetas inalámbricas no coincide, puedes intentar a " -"resetar los ajustes Wi-Fi. Ten en cuenta que esto eliminará la " -"configuración Wi-Fi actual, y restaurará los ajustes por defecto." +"Si varias tarjetas inalámbricas no coinciden, puede intentar restablecer la " +"configuración de wifi. Observe que esto eliminará la configuración de wifi " +"actual y restaurará los valores predeterminados." #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97 msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}" @@ -170,15 +168,15 @@ msgstr "Cifrado" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226 msgid "Disable Management Frame Protection" -msgstr "Desactivar Protected Management Frames" +msgstr "Desactivar protección de marcos de gestión" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227 msgid "" "In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling " "Management Frame Protection." msgstr "" -"Si tienes problemas para conectarte a un punto de acceso Wi-Fi, intenta " -"desactivar Management Frame Protection." +"Si tiene problemas para conectarse a un punto de acceso wifi, intente " +"desactivar la protección de marcos de gestión." #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262 msgid "auto" @@ -190,7 +188,7 @@ msgstr "Personalizado" #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:43 msgid "Enable Guest Wi-Fi" -msgstr "Activar el modo Wi-Fi de invitados" +msgstr "Activar el modo wifi de invitados" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43 #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44 @@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Mostrar el código QR" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70 msgid "Wi-Fi QR Code" -msgstr "Código QR Wi-Fi" +msgstr "Código QR de wifi" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102 msgid "Download PDF" @@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Descargar PDF" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99 msgid "SSID can't be longer than 32 symbols" -msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 símbolos" +msgstr "El SSID no puede superar 32 símbolos de longitud" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101 @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "El SSID no puede estar vacío" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103 msgid "SSID can't be longer than 32 bytes" -msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 bytes" +msgstr "El SSID no puede superar 32 bytes de longitud" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106 @@ -236,43 +234,43 @@ msgstr "Desactivado" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:10 msgid "802.11n - 20 MHz wide channel" -msgstr "802.11n - ancho de canal de 20 MHz" +msgstr "802.11n - anchura de canal de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:11 msgid "802.11n - 40 MHz wide channel" -msgstr "802.11n - ancho de canal de 40 MHz" +msgstr "802.11n - anchura de canal de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:12 msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel" -msgstr "802.11ac - ancho de canal de 20 MHz" +msgstr "802.11ac - anchura de canal de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:13 msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel" -msgstr "802.11ac - ancho de canal de 40 MHz" +msgstr "802.11ac - anchura de canal de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:14 msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel" -msgstr "802.11ac - ancho de canal de 80 MHz" +msgstr "802.11ac - anchura de canal de 80 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:15 msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel" -msgstr "802.11ac - ancho de canal de 160 MHz" +msgstr "802.11ac - anchura de canal de 160 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:16 msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel" -msgstr "802.11ax - ancho de canal de 20 MHz" +msgstr "802.11ax - anchura de canal de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:17 msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel" -msgstr "802.11ax - ancho de canal de 40 MHz" +msgstr "802.11ax - anchura de canal de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:18 msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel" -msgstr "802.11ax - ancho de canal de 80 MHz" +msgstr "802.11ax - anchura de canal de 80 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:19 msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel" -msgstr "802.11ax - ancho de canal de 160 MHz" +msgstr "802.11ax - anchura de canal de 160 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:26 msgid "WPA3 only" @@ -296,11 +294,11 @@ msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:34 msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network." -msgstr "Clave pre-compartida WPA2/3, que es requerida para conectar a la red." +msgstr "Clave precompartida WPA2/3, que se requiere para conectar a la red." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:37 msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks." -msgstr "Si está definida, la red no es visible al escanear redes disponibles." +msgstr "Si está definida, la red no es visible al buscar redes disponibles." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:40 msgid "" @@ -309,11 +307,10 @@ msgid "" "supported by all your devices. It usually has less interference, but the " "signal does not carry so well indoors." msgstr "" -"La banda de 2.4 GHz es soportada por un mayor número de clientes, pero " -"tiende a sufrir más interferencias. La banda de 5 GHz es un nuevo " -"estándar y puede que no esté soportado por todos tus dispositivos. Aunque" -" normalmente tiene sufre menos interferencias, la señal tiene un alcance " -"limitado en interiores." +"Un número mayor de clientes admite la banda de 2.4 GHz, pero tiende a sufrir " +"más interferencias. La banda de 5 GHz es un estándar nuevo y puede que no " +"esté admitido por todos sus dispositivos. Aunque normalmente sufre menos " +"interferencias, la señal tiene un alcance limitado en interiores." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:43 msgid "" @@ -322,10 +319,10 @@ msgid "" "interference in the network. If you don't know what to choose, use the " "default option with 20 MHz wide channel." msgstr "" -"Cambia esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con " -"un ancho de canal de 40 MHz puede producir un mayor rendimiento pero " -"puede causar más interferencias en la red. Si no estás seguro de qué " -"elegir, usa la opción por defecto con el ancho de canal de 20 MHz." +"Cambie esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con una " +"anchura de canal de 40 MHz puede mejorar el rendimiento pero puede causar " +"más interferencias en la red. Si no sabe qué elegir, use la opción " +"predeterminada con la anchura de canal de 20 MHz." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:46 msgid "" @@ -335,11 +332,11 @@ msgid "" "router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network " "tab." msgstr "" -"Activa el Wi-Fi para invitados, que se encuentra aislado de la red local." -" Los dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero " -"no pueden acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración " -"del router. Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en " -"la pestaña de red de invitados." +"Activa el wifi para invitados, que se encuentra aislado de la red local. Los " +"dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero no pueden " +"acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración del enrutador. " +"Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en la pestaña Red " +"de invitados." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:49 msgid "" @@ -348,21 +345,20 @@ msgid "" "without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with " "connecting older devices, try to enable WPA2." msgstr "" -"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja" -" utilizar con cualquier dispositivo que lo soporte. Los dispositivos más " -"antiguos sin soporte para WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentras " -"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, prueba a activar " -"WPA2." +"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja " +"utilizar con cualquier dispositivo que lo admita. Los dispositivos más " +"antiguos no compatibles con WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentra " +"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, pruebe a activar WPA2." #: src/form/components/ForisForm.js:121 msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente" +msgstr "La configuración se ha guardado correctamente" #: src/form/components/ForisForm.js:183 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?" msgstr "" -"Los cambios que has realizado podrían no haberse guardado. ¿Estás seguro " -"de que quieres salir?" +"Los cambios que ha realizado podrían no haberse guardado. ¿Confirma que " +"quiere salir?" #: src/form/components/SubmitButton.js:32 msgid "Updating" @@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Actualizando" #: src/form/components/SubmitButton.js:35 msgid "Load settings" -msgstr "Cargando los ajustes" +msgstr "Cargar configuración" #: src/form/components/SubmitButton.js:38 msgid "Save" @@ -382,23 +378,23 @@ msgstr "Se ha producido un error mientras se recuperaban los datos." #: src/utils/validations.js:13 msgid "This is not a valid IPv4 address." -msgstr "Esto no es una dirección IPv4 válida." +msgstr "Esta no es una dirección IPv4 válida." #: src/utils/validations.js:14 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida." +msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." #: src/utils/validations.js:15 msgid "This is not a valid IPv6 prefix." -msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 válido." +msgstr "Este no es un prefijo IPv6 válido." #: src/utils/validations.js:16 msgid "This is not a valid domain name." -msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido." +msgstr "Este no es un nombre de dominio válido." #: src/utils/validations.js:17 msgid "This is not a valid hostname." -msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido." +msgstr "Este no es un nombre de anfitrión válido." #: src/utils/validations.js:18 msgid "This is not a valid DUID." @@ -504,4 +500,3 @@ msgstr "No contiene una lista de correos electrónicos separados por comas." #~ msgid "Are you sure you want to restart the router?" #~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar el router?" -