1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-11-14 17:35:35 +01:00

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Translation: Turris/Foris JS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/es/
This commit is contained in:
Dan Cybersec 2022-09-10 15:00:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ab13b7aa08
commit 67fc2d32ce
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Cuthbert <elguber@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Dan Cybersec <dan.cybersec@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/reforis/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: src/api/utils.js:61
@ -39,48 +40,48 @@ msgstr ""
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "¡Copiado!"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr ""
msgstr "La petición de reinicio ha fallado."
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "¡Atención!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr ""
msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar el router?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr ""
msgstr "Confirmar reinicio"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
msgstr "Ocurrió un error durante el reseteo de los ajustes Wi-Fi."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr ""
msgstr "Los ajustes Wi-Fi se han definido por defecto."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr ""
msgstr "Resetear los ajustes Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
@ -88,146 +89,151 @@ msgid ""
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
msgstr ""
"Si cierto número de tarjetas inalámbricas no coincide, puedes intentar a "
"resetar los ajustes Wi-Fi. Ten en cuenta que esto eliminará la configuración "
"Wi-Fi actual, y restaurará los ajustes por defecto."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
msgid "Hide SSID"
msgstr ""
msgstr "Ocultar SSID"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
msgid "802.11n/ac/ax mode"
msgstr ""
msgstr "Modo 802.11n/ac/ax"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
msgid "Channel"
msgstr ""
msgstr "Canal"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "Cifrado"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:243
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "automático"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:284
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalizado"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Activar el modo Wi-Fi de invitados"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr ""
msgstr "Código QR Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr ""
msgstr "Descargar PDF"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr ""
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 símbolos"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:96
msgid "SSID can't be empty"
msgstr ""
msgstr "El SSID no puede estar vacío"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr ""
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 bytes"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr ""
msgstr "La contraseña debe contener al menos 8 símbolos"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
msgstr ""
msgstr "La contraseña no debe contener más de 63 símbolos"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Desactivado"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11n - ancho de canal de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11n - ancho de canal de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
msgstr ""
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
msgid "WPA3 only"
msgstr ""
msgstr "WPA3 únicamente"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
msgstr ""
msgstr "WPA3 con WPA2 como respaldo (por defecto)"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "WPA2 only"
msgstr ""
msgstr "WPA2 únicamente"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
"Un SSID que contiene caracteres no estándar puede causar problemas en "
"ciertos dispositivos."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr ""
msgstr "Clave pre-compartida WPA2/3, que es requerida para conectar a la red."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
msgstr "Si está definida, la red no es visible al escanear redes disponibles."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
@ -236,6 +242,11 @@ msgid ""
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
msgstr ""
"La banda de 2.4 GHz es soportada por un mayor número de clientes, pero "
"tiende a sufrir más interferencias. La banda de 5 GHz es un nuevo estándar y "
"puede que no esté soportado por todos tus dispositivos. Aunque normalmente "
"tiene sufre menos interferencias, la señal tiene un alcance limitado en "
"interiores."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
msgid ""
@ -244,6 +255,10 @@ msgid ""
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
"default option with 20 MHz wide channel."
msgstr ""
"Cambia esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con un "
"ancho de canal de 40 MHz puede producir un mayor rendimiento pero puede "
"causar más interferencias en la red. Si no estás seguro de qué elegir, usa "
"la opción por defecto con el ancho de canal de 20 MHz."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
msgid ""
@ -253,6 +268,11 @@ msgid ""
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
msgstr ""
"Activa el Wi-Fi para invitados, que se encuentra aislado de la red local. "
"Los dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero no "
"pueden acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración del "
"router. Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en la "
"pestaña de red de invitados."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
msgid ""
@ -261,65 +281,68 @@ msgid ""
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja "
"utilizar con cualquier dispositivo que lo soporte. Los dispositivos más "
"antiguos sin soporte para WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentras "
"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, prueba a activar WPA2."
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Configuraciòn salvada satisfactoriamente"
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Los cambios hechos podrìan no salvarse. Està seguro que quiere salir?"
msgstr ""
"Los cambios que has realizado podrían no haberse guardado. ¿Estás seguro de "
"que quieres salir?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
#, fuzzy
msgid "Load settings"
msgstr "Cargando configuraciòn"
msgstr "Cargando los ajustes"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgstr "Guardar"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Error ocurrido mientras se recuperaban los datos."
msgstr "Se ha producido un error mientras se recuperaban los datos."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Esto no es una direcciòn IPv4 vàlida."
msgstr "Esto no es una dirección IPv4 válida."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Esto no es una direcciòn IPv6 vàlida."
msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 vàlido."
msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 válido."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Esto no es un nombre de dominio vàlido."
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
#: src/utils/validations.js:17
#, fuzzy
msgid "This is not a valid hostname."
msgstr "Esto no es un nombre de dominio vàlido."
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Este no es un DUID vàlido."
msgstr "Este no es un DUID válido."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Esta no es una direcciòn MAC vàlida."
msgstr "Esta no es una dirección MAC válida."
#: src/utils/validations.js:20
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "No contiene una lista de E-mails separados por comas."
msgstr "No contiene una lista de correos electrónicos separados por comas."
#~ msgid ""
#~ "\n"
@ -401,4 +424,3 @@ msgstr "No contiene una lista de E-mails separados por comas."
#~ " default option with 20 MHz wide "
#~ "channel."
#~ msgstr ""