From 67fc2d32cea5624115a989ae21857f88363d3fa8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Cybersec Date: Sat, 10 Sep 2022 15:00:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Translation: Turris/Foris JS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/es/ --- translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po | 152 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 87 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po b/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po index e25a1ac..4f5d614 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-20 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-25 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Cuthbert \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-11 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Dan Cybersec \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" -"Language-Team: Spanish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: src/api/utils.js:61 @@ -39,48 +40,48 @@ msgstr "" #: src/bootstrap/CopyInput.js:55 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "¡Copiado!" #: src/bootstrap/CopyInput.js:55 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: src/common/RebootButton.js:27 msgid "Reboot request failed." -msgstr "" +msgstr "La petición de reinicio ha fallado." #: src/common/RebootButton.js:51 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: src/common/RebootButton.js:66 msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Atención!" #: src/common/RebootButton.js:68 msgid "Are you sure you want to restart the router?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar el router?" #: src/common/RebootButton.js:71 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/common/RebootButton.js:73 msgid "Confirm reboot" -msgstr "" +msgstr "Confirmar reinicio" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38 msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error durante el reseteo de los ajustes Wi-Fi." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41 msgid "Wi-Fi settings are set to defaults." -msgstr "" +msgstr "Los ajustes Wi-Fi se han definido por defecto." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55 #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69 msgid "Reset Wi-Fi Settings" -msgstr "" +msgstr "Resetear los ajustes Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57 msgid "" @@ -88,146 +89,151 @@ msgid "" "Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration " "and restore the default values." msgstr "" +"Si cierto número de tarjetas inalámbricas no coincide, puedes intentar a " +"resetar los ajustes Wi-Fi. Ten en cuenta que esto eliminará la configuración " +"Wi-Fi actual, y restaurará los ajustes por defecto." #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95 msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132 #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146 msgid "Hide SSID" -msgstr "" +msgstr "Ocultar SSID" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186 msgid "802.11n/ac/ax mode" -msgstr "" +msgstr "Modo 802.11n/ac/ax" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Cifrado" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:243 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "automático" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:284 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42 msgid "Enable Guest Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Activar el modo Wi-Fi de invitados" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71 msgid "Wi-Fi QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Descargar PDF" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94 msgid "SSID can't be longer than 32 symbols" -msgstr "" +msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 símbolos" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:96 msgid "SSID can't be empty" -msgstr "" +msgstr "El SSID no puede estar vacío" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98 msgid "SSID can't be longer than 32 bytes" -msgstr "" +msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 bytes" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101 msgid "Password must contain at least 8 symbols" -msgstr "" +msgstr "La contraseña debe contener al menos 8 símbolos" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105 msgid "Password must not contain more than 63 symbols" -msgstr "" +msgstr "La contraseña no debe contener más de 63 símbolos" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:9 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:10 msgid "802.11n - 20 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11n - ancho de canal de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:11 msgid "802.11n - 40 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11n - ancho de canal de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:12 msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ac - ancho de canal de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:13 msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ac - ancho de canal de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:14 msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ac - ancho de canal de 80 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:15 msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ac - ancho de canal de 160 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:16 msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ax - ancho de canal de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:17 msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ax - ancho de canal de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:18 msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ax - ancho de canal de 80 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:19 msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel" -msgstr "" +msgstr "802.11ax - ancho de canal de 160 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:26 msgid "WPA3 only" -msgstr "" +msgstr "WPA3 únicamente" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:27 msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)" -msgstr "" +msgstr "WPA3 con WPA2 como respaldo (por defecto)" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:28 msgid "WPA2 only" -msgstr "" +msgstr "WPA2 únicamente" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:31 msgid "" "SSID which contains non-standard characters could cause problems on some " "devices." msgstr "" +"Un SSID que contiene caracteres no estándar puede causar problemas en " +"ciertos dispositivos." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:34 msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network." -msgstr "" +msgstr "Clave pre-compartida WPA2/3, que es requerida para conectar a la red." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:37 msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks." -msgstr "" +msgstr "Si está definida, la red no es visible al escanear redes disponibles." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:40 msgid "" @@ -236,6 +242,11 @@ msgid "" "supported by all your devices. It usually has less interference, but the " "signal does not carry so well indoors." msgstr "" +"La banda de 2.4 GHz es soportada por un mayor número de clientes, pero " +"tiende a sufrir más interferencias. La banda de 5 GHz es un nuevo estándar y " +"puede que no esté soportado por todos tus dispositivos. Aunque normalmente " +"tiene sufre menos interferencias, la señal tiene un alcance limitado en " +"interiores." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:43 msgid "" @@ -244,6 +255,10 @@ msgid "" "interference in the network. If you don't know what to choose, use the " "default option with 20 MHz wide channel." msgstr "" +"Cambia esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con un " +"ancho de canal de 40 MHz puede producir un mayor rendimiento pero puede " +"causar más interferencias en la red. Si no estás seguro de qué elegir, usa " +"la opción por defecto con el ancho de canal de 20 MHz." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:46 msgid "" @@ -253,6 +268,11 @@ msgid "" "router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network " "tab." msgstr "" +"Activa el Wi-Fi para invitados, que se encuentra aislado de la red local. " +"Los dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero no " +"pueden acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración del " +"router. Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en la " +"pestaña de red de invitados." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:49 msgid "" @@ -261,65 +281,68 @@ msgid "" "without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with " "connecting older devices, try to enable WPA2." msgstr "" +"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja " +"utilizar con cualquier dispositivo que lo soporte. Los dispositivos más " +"antiguos sin soporte para WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentras " +"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, prueba a activar WPA2." #: src/form/components/ForisForm.js:121 msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Configuraciòn salvada satisfactoriamente" +msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente" #: src/form/components/ForisForm.js:183 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?" -msgstr "Los cambios hechos podrìan no salvarse. Està seguro que quiere salir?" +msgstr "" +"Los cambios que has realizado podrían no haberse guardado. ¿Estás seguro de " +"que quieres salir?" #: src/form/components/SubmitButton.js:31 -#, fuzzy msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: src/form/components/SubmitButton.js:34 -#, fuzzy msgid "Load settings" -msgstr "Cargando configuraciòn" +msgstr "Cargando los ajustes" #: src/form/components/SubmitButton.js:37 msgid "Save" -msgstr "Salvar" +msgstr "Guardar" #: src/utils/ErrorMessage.js:16 msgid "An error occurred while fetching data." -msgstr "Error ocurrido mientras se recuperaban los datos." +msgstr "Se ha producido un error mientras se recuperaban los datos." #: src/utils/validations.js:13 msgid "This is not a valid IPv4 address." -msgstr "Esto no es una direcciòn IPv4 vàlida." +msgstr "Esto no es una dirección IPv4 válida." #: src/utils/validations.js:14 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "Esto no es una direcciòn IPv6 vàlida." +msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida." #: src/utils/validations.js:15 msgid "This is not a valid IPv6 prefix." -msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 vàlido." +msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 válido." #: src/utils/validations.js:16 msgid "This is not a valid domain name." -msgstr "Esto no es un nombre de dominio vàlido." +msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido." #: src/utils/validations.js:17 -#, fuzzy msgid "This is not a valid hostname." -msgstr "Esto no es un nombre de dominio vàlido." +msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido." #: src/utils/validations.js:18 msgid "This is not a valid DUID." -msgstr "Este no es un DUID vàlido." +msgstr "Este no es un DUID válido." #: src/utils/validations.js:19 msgid "This is not a valid MAC address." -msgstr "Esta no es una direcciòn MAC vàlida." +msgstr "Esta no es una dirección MAC válida." #: src/utils/validations.js:20 msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas." -msgstr "No contiene una lista de E-mails separados por comas." +msgstr "No contiene una lista de correos electrónicos separados por comas." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -401,4 +424,3 @@ msgstr "No contiene una lista de E-mails separados por comas." #~ " default option with 20 MHz wide " #~ "channel." #~ msgstr "" -