mirror of
https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
synced 2024-11-14 17:35:35 +01:00
1e693b0963
Currently translated at 92.3% (48 of 52 strings) Translation: Turris/Foris JS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/de/
311 lines
9.3 KiB
Plaintext
311 lines
9.3 KiB
Plaintext
# German translations for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-30 16:58+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 19:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: CryptKid <CryptKiddie@chaospott.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
|
|
"de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:60
|
|
msgid "The session is expired. Please log in again."
|
|
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen. Bitte erneut anmelden."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:65
|
|
msgid "Timeout error occurred."
|
|
msgstr "Eine Zeitüberschreitung ist aufgetreten."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:68
|
|
msgid "No response received."
|
|
msgstr "Keine Antwort erhalten."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:78
|
|
msgid "An unknown API error occurred."
|
|
msgstr "Ein unbekannter API-Fehler ist aufgetreten."
|
|
|
|
#: src/common/RebootButton.js:27
|
|
msgid "Reboot request failed."
|
|
msgstr "Neustart-Einleitung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: src/common/RebootButton.js:51
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Systemneustart"
|
|
|
|
#: src/common/RebootButton.js:66
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Warnung!"
|
|
|
|
#: src/common/RebootButton.js:68
|
|
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Router neu starten wollen?"
|
|
|
|
#: src/common/RebootButton.js:71
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/common/RebootButton.js:73
|
|
msgid "Confirm reboot"
|
|
msgstr "Neustart bestätigen"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
|
|
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Fehler ist während der Zurücksetzung der WLAN-Einstellungen aufgetreten."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
|
|
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
|
|
msgstr "WLAN-Einstellungen wurden auf Standard zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
|
|
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
|
|
msgstr "WLAN-Einstellungen zurücksetzen"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92
|
|
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
|
msgstr "WLAN ${deviceID + 1}"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:129
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:143
|
|
msgid "Hide SSID"
|
|
msgstr "SSID verbergen"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:177
|
|
msgid "802.11n/ac mode"
|
|
msgstr "802.11n/ac Modus"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:190
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:221
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
|
|
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
|
|
msgstr "Gast-WLAN aktivieren"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
|
|
msgid "Wi-Fi QR Code"
|
|
msgstr "WLAN QR-Code"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
|
|
msgid "Download PDF"
|
|
msgstr "PDF herunterladen"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
|
|
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
|
|
msgstr "SSID darf nicht länger als 32 Symbole sein"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92
|
|
msgid "SSID can't be empty"
|
|
msgstr "SSID darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
|
|
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
|
|
msgstr "SSID darf nicht länger als 32 Symbole sein"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97
|
|
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
|
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
|
|
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11n - 20 MHz breiter Kanal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
|
|
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11n - 40 MHz breiter Kanal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
|
|
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - 20 MHz breiter Kanal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
|
|
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - 40 MHz breiter Kanal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
|
|
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - 80 MHz breiter Kanal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - 80 MHz breiter Kanal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:22
|
|
msgid ""
|
|
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
|
|
"devices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:25
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" WPA2 Pre-Shared Key, der für die Verbindung mit dem Netzwerk "
|
|
"benötigt wird.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
|
|
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls aktiviert, wird das Netzwerk nicht in der Liste der verfügbaren "
|
|
"drahtlosen Netzwerke angezeigt."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends "
|
|
"to have more interference. The 5 GHz band is a\n"
|
|
" newer standard and may not be supported by all your devices. It "
|
|
"usually has less interference, but the signal\n"
|
|
" does not carry so well indoors."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Das 2,4 GHz-Band wird stärker von Clients unterstützt, hat aber "
|
|
"tendenziell mehr Interferenzen. Das 5-GHz-Band ist ein\n"
|
|
" neuerer Standard und wird möglicherweise nicht von allen Geräten "
|
|
"unterstützt. Es hat in der Regel weniger Interferenzen, aber das Signal\n"
|
|
" trägt nicht so gut drinnen."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:35
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with "
|
|
"40 MHz wide channels can yield higher\n"
|
|
" throughput but can cause more interference in the network. If you"
|
|
" don't know what to choose, use the default\n"
|
|
" option with 20 MHz wide channel.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Ändern Sie diese Option, um den Betriebsmodus 802.11n/ac "
|
|
"anzupassen. 802.11n mit 40 MHz breiten Kanälen können höhere\n"
|
|
" durchsatz, kann jedoch zu mehr Interferenzen im Netzwerk führen. "
|
|
"Wenn Sie nicht wissen, was Sie wählen sollen, verwenden Sie die "
|
|
"Standardeinstellung\n"
|
|
" Option mit 20 MHz breitem Kanal.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. "
|
|
"Devices connected to this network are allowed to\n"
|
|
" access the internet, but aren't allowed to access other devices "
|
|
"and the configuration interface of the router.\n"
|
|
" Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
|
|
"tab.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Ermöglicht Wi-Fi für Gäste, das vom LAN-Netzwerk getrennt ist. "
|
|
"Geräte, die mit diesem Netzwerk verbunden sind, dürfen\n"
|
|
" auf das Internet zugreifen, dürfen aber nicht auf andere Geräte "
|
|
"und die Konfigurationsschnittstelle des Routers zugreifen.\n"
|
|
" Die Parameter des Gastnetzwerks können in der Registerkarte "
|
|
"Gastnetzwerk eingestellt werden.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: src/form/components/ForisForm.js:121
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
#: src/form/components/ForisForm.js:183
|
|
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualisiere"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
|
|
msgid "Load settings"
|
|
msgstr "Einstellungen laden"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
|
|
msgid "An error occurred while fetching data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:13
|
|
msgid "This is not a valid IPv4 address."
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige IPv4-Adresse."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:14
|
|
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige IPv6-Adresse."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:15
|
|
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
|
|
msgstr "Dies ist kein gültiges IPv6-Präfix."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:16
|
|
msgid "This is not a valid domain name."
|
|
msgstr "Dies ist kein gültiger Domainname."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:17
|
|
msgid "This is not a valid DUID."
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige DUID."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:18
|
|
msgid "This is not a valid MAC address."
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige MAC-Adresse."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:19
|
|
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
|
|
msgstr "Enthält keine Liste von E-Mails, die durch Kommas getrennt sind."
|
|
|
|
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Reboot confirmation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
#~ msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "If a number of wireless cards "
|
|
#~ "doesn't match, you may try to "
|
|
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
|
|
#~ "that this will remove the\n"
|
|
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|