mirror of
				https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
				synced 2025-11-03 23:00:31 +01:00 
			
		
		
		
	Remove duplicated file for Norwegian language
I noticed thanks to Weblate that there are two files for the same language and I found this site: http://people.skolelinux.org/pere/blog/Spr_kkoder_for_POSIX_locale_i_Norge.html We should use nb_NO and remove nb folder.
This commit is contained in:
		@@ -1,4 +1,4 @@
 | 
			
		||||
# Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT.
 | 
			
		||||
# Norwegian Bokmål translations for PROJECT.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 | 
			
		||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
 | 
			
		||||
@@ -8,11 +8,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 17:55+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"Language: nb_NO\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: nb_NO <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:04+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 | 
			
		||||
"Language: nb\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
 | 
			
		||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/reforis/nb_NO/>\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
@@ -20,27 +21,29 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:60
 | 
			
		||||
msgid "The session is expired. Please log in again."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Økten har utløpt. Logg inn igjen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:65
 | 
			
		||||
msgid "Timeout error occurred."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tidsavbrudd inntraff."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:68
 | 
			
		||||
msgid "No response received."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Fikk ikke svar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/api/utils.js:78
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "An unknown API error occurred."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ukjent API-feil."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RebootButton.js:27
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Reboot request failed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Omstart kreves"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RebootButton.js:51
 | 
			
		||||
msgid "Reboot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Start på ny"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/RebootButton.js:66
 | 
			
		||||
msgid "Warning!"
 | 
			
		||||
@@ -86,15 +89,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217
 | 
			
		||||
msgid "auto"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "automatisk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Skru på gjestetrådløsnett"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
 | 
			
		||||
msgid "Password"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Passord"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
 | 
			
		||||
msgid "Wi-Fi QR Code"
 | 
			
		||||
@@ -107,50 +111,52 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
 | 
			
		||||
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92
 | 
			
		||||
msgid "SSID can't be empty"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "SSID kan ikke stå tomt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97
 | 
			
		||||
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
 | 
			
		||||
msgid "Disabled"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Avskrudd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
 | 
			
		||||
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "802.11n - 20 MHz vid kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
 | 
			
		||||
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "802.11n - 40 MHz vid kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:22
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -164,10 +170,14 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"        WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
 | 
			
		||||
"    "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        WPA2 med forhåndsdelt nøkkel, (som kreves for å koble til "
 | 
			
		||||
"nettverket).\n"
 | 
			
		||||
"    "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
 | 
			
		||||
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Skjuler nettverket fra nettverkslister."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -178,6 +188,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"usually has less interference, but the signal\n"
 | 
			
		||||
"        does not carry so well indoors."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        2.4 GHz-båndet støttes av flere klienter, men har vanligvis flere"
 | 
			
		||||
" forstyrrelser. 5 Ghz-båndet er en nyere\n"
 | 
			
		||||
"        standard, og kan ikke støttes av alle enhetene dine. Det har "
 | 
			
		||||
"vanligvis mindre forstyrrelse, men signalet\n"
 | 
			
		||||
"        er mer utsatt for hindringer innendørs."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:35
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -189,6 +205,13 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"        option with 20 MHz wide channel.\n"
 | 
			
		||||
"    "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        Endringer har justerer 802.11n/ac-modus. 802.11.n med 40 Mhz "
 | 
			
		||||
"brede kanaler kan gi høyere\n"
 | 
			
		||||
"        gjennomstrømming, men kan forårsake mer forstyrrelse i "
 | 
			
		||||
"nettverket. Hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk\n"
 | 
			
		||||
"        forvalget på 20 MHz brede kanaler.\n"
 | 
			
		||||
"    "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -201,68 +224,75 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"tab.\n"
 | 
			
		||||
"        "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        Skrur på Wi-Fi for gjester, som er adskilt LAN-nettverket. "
 | 
			
		||||
"Enheter som kobler til dette nettverket tillates å\n"
 | 
			
		||||
"        bruke Internett, men tillates ikke å nå andre enheter og "
 | 
			
		||||
"oppsettsgrensesnittet til ruteren..\n"
 | 
			
		||||
"        Parameter for gjestenettverket kan settes i gjestenettverksfanen."
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/ForisForm.js:121
 | 
			
		||||
msgid "Settings saved successfully"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Innstillinger lagret"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/ForisForm.js:183
 | 
			
		||||
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Endringer du har gjort vil ikke bli lagret. Er du sikker?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Updating"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oppdaterer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
 | 
			
		||||
msgid "Load settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Last inn innstillinger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
 | 
			
		||||
msgid "Save"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Lagre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
 | 
			
		||||
msgid "An error occurred while fetching data."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kunne ikke hente data."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:13
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid IPv4 address."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4-adresse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:14
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:15
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dette er ikke et gyldig IPv6-prefiks."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:16
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid domain name."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:17
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid DUID."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dette er ikke en gyldig DUID."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:18
 | 
			
		||||
msgid "This is not a valid MAC address."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dette er ikke en gyldig MAC-adresse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/utils/validations.js:19
 | 
			
		||||
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Inneholder ikke en kommainndelt liste med e-postadresser."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ukjent feil. Sjekk konsollen for mer info."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Reboot confirmation"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enable"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enable Guest Wifi"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Skru på"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user