mirror of
https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
synced 2024-12-26 00:21:36 +01:00
419 lines
13 KiB
Plaintext
419 lines
13 KiB
Plaintext
# French translations for Foris JS.
|
||
# Copyright (C) 2024 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 16:10+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 01:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Moha684 <nahil82466@gmail.com>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
|
||
"js/fr/>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:61
|
||
msgid "The session is expired. Please log in again."
|
||
msgstr "Cette session a expiré. Veuillez vous reconnecter."
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:66
|
||
msgid "Timeout error occurred."
|
||
msgstr "Le délai a expiré."
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:69
|
||
msgid "No response received."
|
||
msgstr "Aucun réponse reçue."
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:79
|
||
msgid "An unknown API error occurred."
|
||
msgstr "Une erreur d’API inconnue s’est produite."
|
||
|
||
#: src/bootstrap/Alert.js:57 src/bootstrap/Modal.js:101
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/bootstrap/CopyInput.js:57
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Copié!"
|
||
|
||
#: src/bootstrap/CopyInput.js:57
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:27
|
||
msgid "Reboot request failed."
|
||
msgstr "La demande de redémarrage a échoué."
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:51
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Redémarrer"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:66
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Attention !"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:68
|
||
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le routeur ?"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:71
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:73
|
||
msgid "Confirm reboot"
|
||
msgstr "Confirmer le redémarrage"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
|
||
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur s'est produite lors de la réinitialisation des paramètres Wi-"
|
||
"Fi."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42
|
||
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
|
||
msgstr "Les paramètres Wi-Fi sont définis par défaut."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
|
||
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
|
||
msgstr "Réinitialiser les paramètres Wi-Fi"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58
|
||
msgid ""
|
||
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
|
||
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
|
||
"and restore the default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97
|
||
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
||
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:78
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
|
||
msgid "Hide SSID"
|
||
msgstr "Masquer le SSID"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "802.11n/ac/ax mode"
|
||
msgstr "Mode 802.11n/ac"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Chiffrement"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
|
||
msgid "Disable Management Frame Protection"
|
||
msgstr "Désactiver le mode Protection du cadre de gestion"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
|
||
msgid ""
|
||
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
|
||
"Management Frame Protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous rencontrez des soucis à vous connecter à un point d'accès WiFi, "
|
||
"merci d'essayer de désactiver le mode Protection du cadre de gestion."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "automatique"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personnalisé"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:43
|
||
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
|
||
msgstr "Activer le mode Wi-Fi invité"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show QR code"
|
||
msgstr "Code QR Wi-Fi"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70
|
||
msgid "Wi-Fi QR Code"
|
||
msgstr "Code QR Wi-Fi"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102
|
||
msgid "Download PDF"
|
||
msgstr "Télécharger le PDF"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99
|
||
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
|
||
msgstr "Le SSID ne peut pas être plus long que 32 symboles"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
|
||
msgid "SSID can't be empty"
|
||
msgstr "Le SSID ne peut pas être vide"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103
|
||
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
|
||
msgstr "Le SSID ne peut pas dépasser 32 octets"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106
|
||
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
|
||
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:91
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
|
||
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
|
||
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11n - canal large de 20 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
|
||
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11n - canal large de 40 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
|
||
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 20 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
|
||
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 40 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
|
||
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 80 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
|
||
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 160 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 20 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 40 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 80 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - canal large de 160 MHz"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
|
||
msgid "WPA3 only"
|
||
msgstr "WPA3 seulement"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
|
||
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
|
||
msgstr "WPA3 avec WPA2 comme solution de repli (par défaut)"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
|
||
msgid "WPA2 only"
|
||
msgstr "WPA2 seulement"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
|
||
msgid ""
|
||
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
|
||
"devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un SSID qui contient des caractères non standard peut causer des "
|
||
"problèmes sur certains appareils."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Clé pré-partagée WPA2, qui est nécessaire pour se connecter au "
|
||
"réseau.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
|
||
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"S'il est défini, le réseau n'est pas visible lors de la recherche de "
|
||
"réseaux disponibles."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
|
||
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
|
||
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
|
||
"signal does not carry so well indoors."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" La bande 2,4 GHz est plus largement prise en charge par les "
|
||
"clients, mais a tendance à présenter plus d'interférences. La bande 5 GHz"
|
||
" est une norme\n"
|
||
" plus récente et peut ne pas être prise en charge par tous vos "
|
||
"appareils. Elle présente généralement moins d'interférences, mais le "
|
||
"signal\n"
|
||
" mais le signal ne passe pas aussi bien à l'intérieur."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
|
||
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
|
||
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
|
||
"default option with 20 MHz wide channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Modifiez ce paramètre pour régler le mode de fonctionnement "
|
||
"802.11n/ac. Le mode 802.11n avec des canaux larges de 40 MHz permet "
|
||
"d'obtenir un meilleur\n"
|
||
" débit plus élevé, mais peut provoquer davantage d'interférences "
|
||
"sur le réseau. Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez l'option par "
|
||
"défaut\n"
|
||
" l'option par défaut avec un canal large de 20 MHz.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
|
||
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
|
||
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
|
||
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
|
||
"tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Active le Wi-Fi pour les invités, qui est séparé du réseau LAN. "
|
||
"Les périphériques connectés à ce réseau sont autorisés à\n"
|
||
" accéder à Internet, mais ne sont pas autorisés à accéder aux "
|
||
"autres périphériques et à l'interface de configuration du routeur.\n"
|
||
" Les paramètres du réseau invité peuvent être définis dans "
|
||
"l'onglet Réseau invité.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
|
||
msgid ""
|
||
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
|
||
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
|
||
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
|
||
"connecting older devices, try to enable WPA2."
|
||
msgstr ""
|
||
"La norme WPA3 est la nouvelle méthode de chiffrement la plus sûre qu'il "
|
||
"est suggéré d'utiliser avec tout appareil qui la prend en charge. Les "
|
||
"appareils plus anciens qui ne prennent pas en charge la norme WPA3 "
|
||
"nécessitent la norme WPA2. Si vous rencontrez des problèmes pour "
|
||
"connecter des appareils plus anciens, essayez d'activer WPA2."
|
||
|
||
#: src/form/components/ForisForm.js:121
|
||
msgid "Settings saved successfully"
|
||
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès"
|
||
|
||
#: src/form/components/ForisForm.js:183
|
||
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il se peut que vos modifications ne soient pas enregistrées. Êtes-vous "
|
||
"sûr de vouloir quitter ?"
|
||
|
||
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Mise à jour en cours"
|
||
|
||
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
|
||
msgid "Load settings"
|
||
msgstr "Charger les paramètres"
|
||
|
||
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: src/utils/ErrorMessage.js:17
|
||
msgid "An error occurred while fetching data."
|
||
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement des données."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:13
|
||
msgid "This is not a valid IPv4 address."
|
||
msgstr "Ce n’est pas une adresse IPv4 valide."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:14
|
||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||
msgstr "Ce n’est pas une adresse IPv6 valide."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:15
|
||
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
|
||
msgstr "Ce n’est pas un préfixe IPv6 valide."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:16
|
||
msgid "This is not a valid domain name."
|
||
msgstr "Le nom de domaine est invalide."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is not a valid hostname."
|
||
msgstr "Le nom de domaine est invalide."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:18
|
||
msgid "This is not a valid DUID."
|
||
msgstr "Ce n’est pas un DUID valide."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:19
|
||
msgid "This is not a valid MAC address."
|
||
msgstr "Ce n’est pas une adresse MAC valide."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:20
|
||
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il ne contient pas une liste d’adresses de messagerie séparées par des "
|
||
"virgules."
|
||
|
||
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Une erreur inconnue s’est produite. "
|
||
#~ "Vérifiez la console pour plus "
|
||
#~ "d’informations."
|
||
|
||
#~ msgid "Reboot confirmation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Enable"
|
||
#~ msgstr "Activer"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If a number of wireless cards "
|
||
#~ "doesn't match, you may try to "
|
||
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
|
||
#~ "that this will remove the\n"
|
||
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|