1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-27 00:31:35 +01:00
foris-js/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/forisjs.po
2022-02-22 16:46:22 +01:00

382 lines
11 KiB
Plaintext

# Norwegian Bokmål (Norway) translations for Foris JS.
# Copyright (C) 2022 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: src/api/utils.js:61
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Økten har utløpt. Logg inn igjen."
#: src/api/utils.js:66
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Tidsavbrudd inntraff."
#: src/api/utils.js:69
msgid "No response received."
msgstr "Fikk ikke svar."
#: src/api/utils.js:79
#, fuzzy
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Ukjent API-feil."
#: src/common/RebootButton.js:27
#, fuzzy
msgid "Reboot request failed."
msgstr "Omstart kreves"
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Start på ny"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Er du sikker på at du vil utføre omstart av ruteren?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Bekreft omstart"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
#, fuzzy
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr "Kunne ikke tilbakestille Wi-Fi-innstillinger."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr "Wi-Fi-innstillinger satt til forvalg."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr "Tilbakestill Wi-Fi-innstillinger"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
msgid "Hide SSID"
msgstr "Skjul SSID"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
msgid "802.11n/ac mode"
msgstr "802.11n/ac mode"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:243
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:284
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "automatisk"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
#, fuzzy
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Skru på gjestetrådløsnett"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr "QR-kode for Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr "Last ned PDF"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:96
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "SSID kan ikke stå tomt."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98
#, fuzzy
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105
#, fuzzy
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
#, fuzzy
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
msgid "WPA3 only"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "WPA2 only"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr "SSID som inneholder uvanlige tegn kan forårsake problemer på noen enheter."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
#, fuzzy
msgid "WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr ""
"\n"
" WPA2 med forhåndsdelt nøkkel, (som kreves for å koble til "
"nettverket).\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr "Skjuler nettverket fra nettverkslister."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
#, fuzzy
msgid ""
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
msgstr ""
"\n"
" 2.4 GHz-båndet støttes av flere klienter, men har vanligvis flere"
" forstyrrelser. 5 Ghz-båndet er en nyere\n"
" standard, og kan ikke støttes av alle enhetene dine. Det har "
"vanligvis mindre forstyrrelse, men signalet\n"
" er mer utsatt for hindringer innendørs."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
#, fuzzy
msgid ""
"Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with 40 MHz "
"wide channels can yield higher throughput but can cause more interference"
" in the network. If you don't know what to choose, use the default option"
" with 20 MHz wide channel."
msgstr ""
"\n"
" Endringer har justerer 802.11n/ac-modus. 802.11.n med 40 Mhz "
"brede kanaler kan gi høyere\n"
" gjennomstrømming, men kan forårsake mer forstyrrelse i "
"nettverket. Hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk\n"
" forvalget på 20 MHz brede kanaler.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
msgstr ""
"\n"
" Skrur på Wi-Fi for gjester, som er adskilt LAN-nettverket. "
"Enheter som kobler til dette nettverket tillates å\n"
" bruke Internett, men tillates ikke å nå andre enheter og "
"oppsettsgrensesnittet til ruteren..\n"
" Parameter for gjestenettverket kan settes i gjestenettverksfanen."
"\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
msgid ""
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Innstillinger lagret"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Endringer du har gjort vil ikke bli lagret. Er du sikker?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr "Last inn innstillinger"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Kunne ikke hente data."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4-adresse."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
#: src/utils/validations.js:15
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Dette er ikke et gyldig IPv6-prefiks."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn."
#: src/utils/validations.js:17
#, fuzzy
msgid "This is not a valid hostname."
msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Dette er ikke en gyldig DUID."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig MAC-adresse."
#: src/utils/validations.js:20
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Inneholder ikke en kommainndelt liste med e-postadresser."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr "Ukjent feil. Sjekk konsollen for mer info."
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Skru på"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If a number of wireless cards "
#~ "doesn't match, you may try to "
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
#~ "that this will remove the\n"
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Hvis antallet trådløskort ikke samsvarer, "
#~ "kan du prøve å tilbakestille Wi-"
#~ "Fi-innstillingene. Mer at dette fjerner"
#~ "\n"
#~ "gjeldende Wi-Fi-oppsett og tilbakestiller forvalgte verdier.\n"
#~ " "