mirror of
https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
synced 2024-11-14 17:35:35 +01:00
cb5fa4ce34
Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings) Translation: Turris/Foris JS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/hu/
182 lines
5.2 KiB
Plaintext
182 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Hungarian translations for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 11:13+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 01:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Zoli <boritek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/turris/"
|
|
"foris-js/hu/>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
|
|
|
#: src/validations.js:13
|
|
msgid "This is not a valid IPv4 address."
|
|
msgstr "Érvénytelen IPv4-cím."
|
|
|
|
#: src/validations.js:14
|
|
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
|
msgstr "Érvénytelen IPv6-cím."
|
|
|
|
#: src/validations.js:15
|
|
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
|
|
msgstr "Érvénytelen IPv6-előtag."
|
|
|
|
#: src/validations.js:16
|
|
msgid "This is not a valid domain name."
|
|
msgstr "Érvénytelen tartománynév."
|
|
|
|
#: src/validations.js:17
|
|
msgid "This is not a valid DUID."
|
|
msgstr "Érvénytelen DUID."
|
|
|
|
#: src/validations.js:18
|
|
msgid "This is not a valid MAC address."
|
|
msgstr "Érvénytelen MAC-cím."
|
|
|
|
#: src/validations.js:19
|
|
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
|
|
msgstr "Nem tartalmaz vesszővel elválasztott e-mail listát."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:58
|
|
msgid "The session is expired. Please log in again."
|
|
msgstr "A munkamenet lejárt. Kérjük, jelentkezzen be újra."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:63
|
|
msgid "Timeout error occurred."
|
|
msgstr "Időtúllépési hiba történt."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:66
|
|
msgid "No response received."
|
|
msgstr "Nem érkezett válasz."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:70
|
|
msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
|
|
msgstr "Ismeretlen hiba történt. További információ a konzolon talál."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:77
|
|
msgid "An unknown API error occurred."
|
|
msgstr "Ismeretlen API-hiba történt."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:73
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
|
|
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:74
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:82
|
|
msgid "SSID can't be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:76
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
|
|
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
|
|
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
|
|
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
|
|
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
|
|
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
|
|
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:21
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:24
|
|
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:25
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends "
|
|
"to have more interference. The 5 GHz band is a\n"
|
|
" newer standard and may not be supported by all your devices. It "
|
|
"usually has less interference, but the signal\n"
|
|
" does not carry so well indoors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:29
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with "
|
|
"40 MHz wide channels can yield higher\n"
|
|
" throughput but can cause more interference in the network. If you"
|
|
" don't know what to choose, use the default\n"
|
|
" option with 20 MHz wide channel.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. "
|
|
"Devices connected to this network are allowed to\n"
|
|
" access the internet, but aren't allowed to access other devices "
|
|
"and the configuration interface of the router.\n"
|
|
" Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
|
|
"tab.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/form/components/ForisForm.js:112
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
|
|
|
|
#: src/form/components/ForisForm.js:165
|
|
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lehet, hogy az Ön által végrehajtott módosításokat nem menti a rendszer. "
|
|
"Biztosan el akar menni?"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
|
|
msgid "Load settings"
|
|
msgstr "Beállítások betöltése"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
|
|
msgid "An error occurred while fetching data."
|
|
msgstr "Hiba történt az adatok beolvasása közben."
|
|
|
|
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
|
|
#~ msgstr ""
|