1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-11-14 17:35:35 +01:00
foris-js/translations/fr/LC_MESSAGES/forisjs.po
Yuraï Slovaque 449b93ce41
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 56.0% (28 of 50 strings)

Translation: Turris/Foris JS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/fr/
2021-02-09 17:50:37 +01:00

274 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Yuraï Slovaque <assistance@simplix.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: src/api/utils.js:60
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Cette session a expiré. Veuillez vous reconnecter."
#: src/api/utils.js:65
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Le délai a expiré."
#: src/api/utils.js:68
msgid "No response received."
msgstr "Aucun réponse reçue."
#: src/api/utils.js:78
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Une erreur dAPI inconnue sest produite."
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr "La demande de redémarrage a échoué."
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le routeur ?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Confirmer le redémarrage"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
"\n"
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the\n"
"current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
" "
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217
msgid "auto"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Activer le mode Wi-Fi invité"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "Le SSID ne peut pas être vide"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:22
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:25
msgid ""
"\n"
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
" "
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"\n"
" The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends "
"to have more interference. The 5 GHz band is a\n"
" newer standard and may not be supported by all your devices. It "
"usually has less interference, but the signal\n"
" does not carry so well indoors."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:35
msgid ""
"\n"
" Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with "
"40 MHz wide channels can yield higher\n"
" throughput but can cause more interference in the network. If you"
" don't know what to choose, use the default\n"
" option with 20 MHz wide channel.\n"
" "
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"\n"
" Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. "
"Devices connected to this network are allowed to\n"
" access the internet, but aren't allowed to access other devices "
"and the configuration interface of the router.\n"
" Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab.\n"
" "
msgstr ""
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Il se peut que vos modifications ne soient pas enregistrées. Êtes-vous "
"sûr de vouloir quitter?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr "Charger les paramètres"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Une erreur sest produite lors du chargement des données."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Ce nest pas une adresse IPv4 valide."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Ce nest pas une adresse IPv6 valide."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Ce nest pas un préfixe IPv6 valide."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Ce nest pas un nom de domaine valide."
#: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Ce nest pas un DUID valide."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Ce nest pas une adresse MAC valide."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr ""
"Il ne contient pas une liste dadresses de messagerie séparées par des "
"virgules."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur inconnue sest produite. "
#~ "Vérifiez la console pour plus "
#~ "dinformations."
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activer"