1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-27 00:31:35 +01:00
foris-js/translations/de/LC_MESSAGES/forisjs.po
Erik Pfannenstein 683a8736a6
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)

Translation: Turris/Foris JS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/de/
2024-01-04 22:08:39 +01:00

380 lines
12 KiB
Plaintext

# German translations for Foris JS.
# Copyright (C) 2022 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: src/api/utils.js:61
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen. Bitte erneut anmelden."
#: src/api/utils.js:66
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Eine Zeitüberschreitung ist aufgetreten."
#: src/api/utils.js:69
msgid "No response received."
msgstr "Keine Antwort erhalten."
#: src/api/utils.js:79
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Ein unbekannter API-Fehler ist aufgetreten."
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr "Neustart-Einleitung fehlgeschlagen."
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Systemneustart"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Router neu starten wollen?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Neustart bestätigen"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
"Ein Fehler ist während der Zurücksetzung der WLAN-Einstellungen "
"aufgetreten."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr "WLAN-Einstellungen wurden auf Standard zurückgesetzt."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr "WLAN-Einstellungen zurücksetzen"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
msgstr ""
"Falls die Anzahl der WLAN-Karten nicht korrekt ist, könnte es helfen, die "
"WLAN-Einstellungen zurückzusetzen. Beachten Sie, dass dabei die aktuelle "
"WLAN-Konfiguration mit den Werkseinstellungen überschrieben wird."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr "WLAN ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
msgid "Hide SSID"
msgstr "SSID verbergen"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
msgid "802.11n/ac/ax mode"
msgstr "802.11n/ac/ax-Modus"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
msgid "Disable Management Frame Protection"
msgstr "Management Frame Protection abschalten"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
msgid ""
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
"Management Frame Protection."
msgstr ""
"Falls Sie beim Verbinden mit dem WiFi-Access-Point Probleme haben, schalten "
"Sie testweise die Management Frame Protection ab."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Gast-WLAN aktivieren"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr "WLAN QR-Code"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF herunterladen"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:82
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "Die SSID darf nicht länger als 32 Zeichen sein"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:100
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "Die SSID darf nicht leer sein"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:85
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:102
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "Die SSID darf nicht länger als 32 Bytes sein"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:88
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:109
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
msgstr "Das Passwort darf höchstens 63 Zeichen enthalten"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 20 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 40 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 20 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 40 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 160 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - 20 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - 40 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - 80 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - 160 MHz breiter Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
msgid "WPA3 only"
msgstr "Nur WPA3"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
msgstr "WPA3 mit WPA2 als Ausweichmöglichkeit (Voreinstellung)"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "WPA2 only"
msgstr "Nur WPA2"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
"SSIDs, die nicht standardmäßige Zeichen enthalten, können auf manchen "
"Geräten Probleme verursachen."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr "WPA2/3 Pre-Shard Key, der zum Verbinden mit dem Netzwerk notwendig ist."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird das Netzwerk nicht in der Liste der verfügbaren "
"drahtlosen Netzwerke angezeigt."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
msgstr ""
"Das 2,4 GHz-Band wird von allen Geräten unterstützt, ist aber tendenziell "
"stärker mit Interferenzen belastet. Das 5-GHz-Band ist ein neuerer Standard, "
"der möglicherweise nicht von allen Ihren Geräten unterstützt wird. Es hat in "
"der Regel weniger Interferenzen, aber das Signal trägt nicht so gut in "
"Innenräumen."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
msgid ""
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
"default option with 20 MHz wide channel."
msgstr ""
"Ändern Sie diese Option, um den 802.11n/ac/ax-Betriebsmodus anzupassen. 40 "
"MHz breite Kanäle können bei 802.11n mehr Daten transportieren, jedoch zu "
"mehr Interferenzen im Netzwerk führen. Wenn Sie nicht wissen, was Sie wählen "
"sollen, verwenden Sie die Voreinstellung mit 20 MHz Kanalbreite."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
msgid ""
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
msgstr ""
"Ermöglicht ein Wi-Fi für Gäste, das vom LAN-Netzwerk getrennt ist. Geräte, "
"die mit diesem Netzwerk verbunden sind, dürfen auf das Internet zugreifen, "
"nicht jedoch auf andere Geräte oder die Konfigurationsschnittstelle des "
"Routers. Die Parameter des Gastnetzwerks können auf der Gastnetzwerk-"
"Registerkarte eingestellt werden."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
msgid ""
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
"Der WPA3-Standard ist die neue Verschlüsselungsmethode mit der besten "
"Sicherheit. Er empfiehlt sich für jedes Gerät, das ihn unterstützt, aber "
"ältere Geräte, bei denen das noch nicht der Fall ist, müssen auf das ältere "
"WPA2 ausweichen. Falls Sie Probleme dabei haben, ältere Geräte mit dem WLAN "
"zu verbinden, schalten Sie versuchsweise WPA2 ein."
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Änderungen, die Sie vorgenommen haben, werden möglicherweise nicht "
"gespeichert. Möchten Sie wirklich gehen?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisiere"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr "Einstellungen laden"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Beim Abruf der Daten ist ein Fehler aufgetreten."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Das ist keine gültige IPv4 Adresse."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Dies ist keine gültige IPv6-Adresse."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Dies ist kein gültiges IPv6-Präfix."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Dies ist kein gültiger Domainname."
#: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid hostname."
msgstr "Dies ist kein gültiger Hostname."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Dies ist keine gültige DUID."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Dies ist keine gültige MAC-Adresse."
#: src/utils/validations.js:20
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Enthält keine Liste von E-Mails, die durch Kommas getrennt sind."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivieren"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If a number of wireless cards "
#~ "doesn't match, you may try to "
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
#~ "that this will remove the\n"
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""