1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-26 00:21:36 +01:00
foris-js/translations/cs/LC_MESSAGES/forisjs.po
Lukas Jelinek 3be1213b3b
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: Turris/Foris JS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/cs/
2021-02-17 15:50:37 +01:00

303 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Jelinek <lukas.jelinek@nic.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/cs/"
">\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: src/api/utils.js:60
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Platnost relace skončila. Přihlaste se znovu."
#: src/api/utils.js:65
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Došlo k chybě kvůli překročení časového limitu."
#: src/api/utils.js:68
msgid "No response received."
msgstr "Neobdržena žádná odezva."
#: src/api/utils.js:78
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě v aplikačním programovém rozhraní."
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr "Vyžadován restart."
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Opravdu chcete router restartovat?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Potvrdit restart"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr "Při resetu nastavení Wi-Fi došlo k chybě."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr "Nastavení Wi-Fi jsou uvedena do výchozího stavu."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr "Resetovat nastavení Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
"\n"
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the\n"
"current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Pokud počet karet pro Wi-Fi neodpovídá skutečnosti, můžete zkusit resetovat "
"nastavení Wi-Fi. Nezapomeňte ale, že\n"
"se tím odstraní aktuální konfigurace a vrátí se výchozí hodnoty.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Zapnout Wi-Fi pro hosty"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr "Wi-Fi QR kód"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr "Stáhnout PDF"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "SSID nemůže být delší než 32 znaků"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "SSID je třeba vyplnit"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "SSID nemůže být delší než 32 bajtů"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň 8 znaků"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n kanál šíře 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n kanál šíře 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:22
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
"SSID obsahující nestandardní znaky může na některých zařízení způsobovat "
"problémy."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:25
msgid ""
"\n"
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" WPA2 předsdílený klíč, který je vyžadován pro připojení se k "
"síti.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
"Při zapnutí této volby se síť nebude zobrazovat zařízením když budou "
"vyhledávat dostupné sítě."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"\n"
" The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends "
"to have more interference. The 5 GHz band is a\n"
" newer standard and may not be supported by all your devices. It "
"usually has less interference, but the signal\n"
" does not carry so well indoors."
msgstr ""
"\n"
" Pásmo 2,4 GHz je v klientských zařízeních podporováno nejčastěji,"
" ale bývá více zarušené. Pásmo 5 GHz je\n"
" novější standard a nemusí být podporováno všemi vámi používanými "
"zařízeními. Obvykle bývá méně zarušené,\n"
" ale signál se hůře šíři uvnitř budov."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:35
msgid ""
"\n"
" Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with "
"40 MHz wide channels can yield higher\n"
" throughput but can cause more interference in the network. If you"
" don't know what to choose, use the default\n"
" option with 20 MHz wide channel.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Změna tohoto upraví režim fungování 802.11n/ac. 802.11n s kanály "
"o šíři 40 MHz kanály může pomoci k vyšší\n"
" propustnosti, ale je náchylnější na rušení. Pokud nevíte co "
"zvolit, použijte výchozí volbu s kanálem šíře\n"
" 20 MHz.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"\n"
" Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. "
"Devices connected to this network are allowed to\n"
" access the internet, but aren't allowed to access other devices "
"and the configuration interface of the router.\n"
" Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Zapíná Wi-Fi pro hosty, která je oddělená od místní sítě (LAN). "
"Zařízením připojeným k této síti je umožněn\n"
" přístup do Internetu, ale už ne na ostatní zařízení a k rozhraní "
"pro nastavování směrovače.\n"
" Parametry sítě pro hosty je možné nastavit na panelu „Síť pro "
"hosty“.\n"
" "
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Nastavení úspěšně uložena"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Změny, které byly provedeny, nebyly uloženy. Jste si jistý, že chcete "
"opustit stránku?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuji"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr "Načítám nastavení"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Došlo k chybě při získávání dat."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Toto není platná IPv4 adresa."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Tohle není platná IPv6 adresa."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Toto není platný IPv6 prefix."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Toto není platné doménové jméno."
#: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Tohle není platné DUID."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Toto není platná MAC adresa."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Neobsahuje seznam e-mailů oddělených čárkou."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě. Další informace naleznete v konzoli."
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Zapnout"