1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-26 00:21:36 +01:00
foris-js/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/forisjs.po
2024-11-13 14:08:12 +01:00

464 lines
13 KiB
Plaintext

# Norwegian Bokmål (Norway) translations for Foris JS.
# Copyright (C) 2024 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: src/api/utils.js:61
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Økten har utløpt. Logg inn igjen."
#: src/api/utils.js:66
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Tidsavbrudd inntraff."
#: src/api/utils.js:69
msgid "No response received."
msgstr "Fikk ikke svar."
#: src/api/utils.js:79
#, fuzzy
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Ukjent API-feil."
#: src/bootstrap/Alert.js:73 src/bootstrap/Modal.js:101
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:60
#, fuzzy
msgid "Action successful."
msgstr "Innstillinger lagret"
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:65
msgid "Action failed."
msgstr ""
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:125
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:128
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft omstart"
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:29
msgid "Sort ascending"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:30
msgid "Sort descending"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:31
msgid "Clear sort"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:65
msgid "Pagination navigation bar"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:71
msgid "First page"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:77
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:83
msgid "Next page"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:89
msgid "Last page"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:95
msgid "Page"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:98
msgid "of"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:106
msgid "Rows per page:"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:109
msgid "Select rows per page"
msgstr ""
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:121
msgid "All"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
#, fuzzy
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr "Kunne ikke tilbakestille Wi-Fi-innstillinger."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr "Wi-Fi-innstillinger satt til forvalg."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr "Tilbakestill Wi-Fi-innstillinger"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58
msgid ""
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
msgstr ""
"Hvis antallet trådløskort ikke samsvarer kan du prøve å tilbakestille Wi-"
"Fi-innstillingene. Merk at dette fjerner nåværende Wi-Fi-oppsett og "
"gjenoppretter forvalgte verdier."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:78
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
msgid "Hide SSID"
msgstr "Skjul SSID"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
#, fuzzy
msgid "802.11n/ac/ax mode"
msgstr "802.11n/ac mode"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
#, fuzzy
msgid "Disable Management Frame Protection"
msgstr "Skru av håndtering av rammebeskyttelse"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
#, fuzzy
msgid ""
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
"Management Frame Protection."
msgstr ""
"I fall du har problemer med å koble til Wi-Fi-tilgangspunkt, kan du skru "
"av håndtering av rammebeskyttelse."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:43
#, fuzzy
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Skru på gjestetrådløsnett"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44
#, fuzzy
msgid "Show QR code"
msgstr "QR-kode for Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr "QR-kode for Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102
msgid "Download PDF"
msgstr "Last ned PDF"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "SSID kan ikke stå tomt."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103
#, fuzzy
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:91
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:110
#, fuzzy
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
#, fuzzy
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
#, fuzzy
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
msgid "WPA3 only"
msgstr "Kun WPA3"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
msgstr "WPA3 med WPA2 som tilbakefall (forvalg)"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "WPA2 only"
msgstr "Kun WPA2"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr "SSID som inneholder uvanlige tegn kan forårsake problemer på noen enheter."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr "WPA2/3 med forhåndsdelt nøkkel, (som kreves for å koble til nettverket)."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr "Skjuler nettverket fra nettverkslister."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
msgstr ""
"2.4 GHz-båndet støttes av flere klienter, men har vanligvis flere "
"forstyrrelser. 5 Ghz-båndet er en nyere standard,\n"
"og kan ikke støttes av alle enhetene dine. Det har vanligvis mindre "
"forstyrrelse,\n"
"men signalet er mer utsatt for hindringer innendørs."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
msgid ""
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
"default option with 20 MHz wide channel."
msgstr ""
"Endringer her justerer 802.11n/ac/ax-modus. 802.11.n med 40 Mhz brede "
"kanaler kan gi høyere gjennomstrømming,\n"
"men kan forårsake mer forstyrrelse i nettverket. Hvis du ikke vet hva du "
"skal velge, bruk forvalget på 20 MHz brede kanaler."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
msgid ""
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
msgstr ""
"Skrur på Wi-Fi for gjester, som er adskilt LAN-nettverket.\n"
"Enheter som kobler til dette nettverket tillates å bruke Internett,\n"
"men tillates ikke å nå andre enheter og oppsettsgrensesnittet til "
"ruteren.\n"
"Parametere for gjestenettverket kan settes i gjestenettverksfanen."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
msgid ""
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
"WPA3-standarden er den nye mest sikre krypteringsmetoden som anbefales "
"for alle enheter som støtter den.\n"
"De eldre enhetene uten WPA3-støtte krever eldre WPA2. Hvis du har "
"problemer med å koble til eldre enheter bør du skru på WPA2."
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Innstillinger lagret"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Endringer du har gjort vil ikke bli lagret. Er du sikker?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
msgid "Load settings"
msgstr "Last inn innstillinger"
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/utils/ErrorMessage.js:17
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Kunne ikke hente data."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4-adresse."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
#: src/utils/validations.js:15
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Dette er ikke et gyldig IPv6-prefiks."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn."
#: src/utils/validations.js:17
#, fuzzy
msgid "This is not a valid hostname."
msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Dette er ikke en gyldig DUID."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig MAC-adresse."
#: src/utils/validations.js:20
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Inneholder ikke en kommainndelt liste med e-postadresser."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr "Ukjent feil. Sjekk konsollen for mer info."
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Skru på"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If a number of wireless cards "
#~ "doesn't match, you may try to "
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
#~ "that this will remove the\n"
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Hvis antallet trådløskort ikke samsvarer, "
#~ "kan du prøve å tilbakestille Wi-"
#~ "Fi-innstillingene. Mer at dette fjerner"
#~ "\n"
#~ "gjeldende Wi-Fi-oppsett og tilbakestiller forvalgte verdier.\n"
#~ " "
#~ msgid "Reboot request failed."
#~ msgstr "Omstart kreves"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Start på ny"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Advarsel!"
#~ msgid "Are you sure you want to restart the router?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil utføre omstart av ruteren?"