mirror of
https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
synced 2025-04-19 08:06:40 +02:00
546 lines
16 KiB
Plaintext
546 lines
16 KiB
Plaintext
# Spanish translations for Foris JS.
|
|
# Copyright (C) 2025 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 15:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 20:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
|
|
"js/es/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:61
|
|
msgid "The session is expired. Please log in again."
|
|
msgstr "La sesión ha caducado. Autentíquese otra vez."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:66
|
|
msgid "Timeout error occurred."
|
|
msgstr "Ocurrió un error de tiempo de espera excedido."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:69
|
|
msgid "No response received."
|
|
msgstr "No se recibió ninguna respuesta."
|
|
|
|
#: src/api/utils.js:79
|
|
msgid "An unknown API error occurred."
|
|
msgstr "Se produjo un error desconocido con la API."
|
|
|
|
#: src/bootstrap/Alert.js:73 src/bootstrap/Modal.js:103
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "¡Copiado!"
|
|
|
|
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: src/bootstrap/NumberInput.js:84 src/bootstrap/NumberInput.js:85
|
|
msgid "Increase value. Hint: Hold to increase faster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bootstrap/NumberInput.js:101 src/bootstrap/NumberInput.js:102
|
|
msgid "Decrease value. Hint: Hold to decrease faster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:67
|
|
msgid "Action successful."
|
|
msgstr "La acción es exitosa."
|
|
|
|
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:76
|
|
msgid "Action failed."
|
|
msgstr "La acción falló."
|
|
|
|
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:147
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:150
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTable.js:87
|
|
msgid "Search…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTableBody.js:50
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTableColumnsDropdown.js:27
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTableColumnsDropdown.js:80
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:29
|
|
msgid "Sort ascending"
|
|
msgstr "Ordenar ascendentemente"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:30
|
|
msgid "Sort descending"
|
|
msgstr "Ordenar descendentemente"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:31
|
|
msgid "Clear sort"
|
|
msgstr "Quitar ordenación"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:65
|
|
msgid "Pagination navigation bar"
|
|
msgstr "Barra de navegación de paginación"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:71
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Primera página"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:77
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:83
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Página siguiente"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:89
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Última página"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:95
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:98
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:106
|
|
msgid "Rows per page:"
|
|
msgstr "Filas por página:"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:109
|
|
msgid "Select rows per page"
|
|
msgstr "Seleccionar filas por página"
|
|
|
|
#: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:121
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
|
|
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
|
|
msgstr "Ocurrió un error al restablecer la configuración de wifi."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42
|
|
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
|
|
msgstr ""
|
|
"La configuración del wifi se ha restablecido a los valores "
|
|
"predeterminados."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
|
|
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
|
|
msgstr "Restablecer configuración de wifi"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58
|
|
msgid ""
|
|
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
|
|
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
|
|
"and restore the default values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si varias tarjetas inalámbricas no coinciden, puede intentar restablecer "
|
|
"la configuración de wifi. Observe que esto eliminará la configuración de "
|
|
"wifi actual y restaurará los valores predeterminados."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
|
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
|
|
msgid "Hide SSID"
|
|
msgstr "Ocultar SSID"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:159
|
|
msgid "Band"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
|
|
msgid "802.11n/ac/ax mode"
|
|
msgstr "Modo 802.11n/ac/ax"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:95
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Cifrado"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
|
|
msgid "Disable Management Frame Protection"
|
|
msgstr "Desactivar protección de marcos de gestión"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
|
|
msgid ""
|
|
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
|
|
"Management Frame Protection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si tiene problemas para conectarse a un punto de acceso wifi, intente "
|
|
"desactivar la protección de marcos de gestión."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automático"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:45
|
|
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
|
|
msgstr "Activar el modo wifi de invitados"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44
|
|
msgid "Show QR code"
|
|
msgstr "Mostrar el código QR"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70
|
|
msgid "Wi-Fi QR Code"
|
|
msgstr "Código QR de wifi"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102
|
|
msgid "Download PDF"
|
|
msgstr "Descargar PDF"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99
|
|
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
|
|
msgstr "El SSID no puede superar 32 símbolos de longitud"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
|
|
msgid "SSID can't be empty"
|
|
msgstr "El SSID no puede estar vacío"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103
|
|
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
|
|
msgstr "El SSID no puede superar 32 bytes de longitud"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106
|
|
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
|
|
msgstr "La contraseña debe contener al menos 8 símbolos"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:91
|
|
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:110
|
|
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
|
|
msgstr "La contraseña no debe contener más de 63 símbolos"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
|
|
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11n - anchura de canal de 20 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
|
|
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11n - anchura de canal de 40 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
|
|
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 20 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
|
|
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 40 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
|
|
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 80 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "802.11ac - 80+80 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 80 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
|
|
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ac - anchura de canal de 160 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
|
|
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 20 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
|
|
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 40 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
|
|
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 80 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "802.11ax - 80+80 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 80 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:21
|
|
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
|
|
msgstr "802.11ax - anchura de canal de 160 MHz"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:29
|
|
msgid "WPA3 only"
|
|
msgstr "WPA3 únicamente"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:30
|
|
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
|
|
msgstr "WPA3 con WPA2 como respaldo (por defecto)"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
|
|
msgid "WPA2 only"
|
|
msgstr "WPA2 únicamente"
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
|
|
msgid ""
|
|
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
|
|
"devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un SSID que contiene caracteres no estándar puede causar problemas en "
|
|
"ciertos dispositivos."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
|
|
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
|
|
msgstr "Clave precompartida WPA2/3, que se requiere para conectar a la red."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
|
|
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
|
|
msgstr "Si está definida, la red no es visible al buscar redes disponibles."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
|
|
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
|
|
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
|
|
"signal does not carry so well indoors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un número mayor de clientes admite la banda de 2.4 GHz, pero tiende a "
|
|
"sufrir más interferencias. La banda de 5 GHz es un estándar nuevo y puede"
|
|
" que no esté admitido por todos sus dispositivos. Aunque normalmente "
|
|
"sufre menos interferencias, la señal tiene un alcance limitado en "
|
|
"interiores."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
|
|
msgid ""
|
|
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
|
|
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
|
|
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
|
|
"default option with 20 MHz wide channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambie esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con "
|
|
"una anchura de canal de 40 MHz puede mejorar el rendimiento pero puede "
|
|
"causar más interferencias en la red. Si no sabe qué elegir, use la opción"
|
|
" predeterminada con la anchura de canal de 20 MHz."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
|
|
msgid ""
|
|
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
|
|
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
|
|
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
|
|
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
|
|
"tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa el wifi para invitados, que se encuentra aislado de la red local. "
|
|
"Los dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero no"
|
|
" pueden acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración del"
|
|
" enrutador. Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en "
|
|
"la pestaña Red de invitados."
|
|
|
|
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:52
|
|
msgid ""
|
|
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
|
|
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
|
|
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
|
|
"connecting older devices, try to enable WPA2."
|
|
msgstr ""
|
|
"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja"
|
|
" utilizar con cualquier dispositivo que lo admita. Los dispositivos más "
|
|
"antiguos no compatibles con WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentra "
|
|
"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, pruebe a activar "
|
|
"WPA2."
|
|
|
|
#: src/form/components/ForisForm.js:121
|
|
msgid "Settings saved successfully"
|
|
msgstr "La configuración se ha guardado correctamente"
|
|
|
|
#: src/form/components/ForisForm.js:183
|
|
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los cambios que ha realizado podrían no haberse guardado. ¿Confirma que "
|
|
"quiere salir?"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
|
|
msgid "Load settings"
|
|
msgstr "Cargar configuración"
|
|
|
|
#: src/form/components/SubmitButton.js:40
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: src/utils/ErrorMessage.js:17
|
|
msgid "An error occurred while fetching data."
|
|
msgstr "Se ha producido un error mientras se recuperaban los datos."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:13
|
|
msgid "This is not a valid IPv4 address."
|
|
msgstr "Esta no es una dirección IPv4 válida."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:14
|
|
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
|
msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:15
|
|
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
|
|
msgstr "Este no es un prefijo IPv6 válido."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:16
|
|
msgid "This is not a valid domain name."
|
|
msgstr "Este no es un nombre de dominio válido."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:17
|
|
msgid "This is not a valid hostname."
|
|
msgstr "Este no es un nombre de anfitrión válido."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:18
|
|
msgid "This is not a valid DUID."
|
|
msgstr "Este no es un DUID válido."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:19
|
|
msgid "This is not a valid MAC address."
|
|
msgstr "Esta no es una dirección MAC válida."
|
|
|
|
#: src/utils/validations.js:20
|
|
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
|
|
msgstr "No contiene una lista de correos electrónicos separados por comas."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "If a number of wireless cards "
|
|
#~ "doesn't match, you may try to "
|
|
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
|
|
#~ "that this will remove the\n"
|
|
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un error desconocido ha ocurrido. "
|
|
#~ "Compruebe la consola para mas "
|
|
#~ "informaciòn."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " WPA2 pre-shared key, that "
|
|
#~ "is required to connect to the "
|
|
#~ "network.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " The 2.4 GHz band is more"
|
|
#~ " widely supported by clients, but "
|
|
#~ "tends to have more interference. The "
|
|
#~ "5 GHz band is a\n"
|
|
#~ " newer standard and may not "
|
|
#~ "be supported by all your devices. "
|
|
#~ "It usually has less interference, but"
|
|
#~ " the signal\n"
|
|
#~ " does not carry so well indoors."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Change this to adjust 802.11n/ac"
|
|
#~ " mode of operation. 802.11n with 40"
|
|
#~ " MHz wide channels can yield higher"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " throughput but can cause more"
|
|
#~ " interference in the network. If you"
|
|
#~ " don't know what to choose, use "
|
|
#~ "the default\n"
|
|
#~ " option with 20 MHz wide channel.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Enables Wi-Fi for guests, "
|
|
#~ "which is separated from LAN network. "
|
|
#~ "Devices connected to this network are"
|
|
#~ " allowed to\n"
|
|
#~ " access the internet, but aren't"
|
|
#~ " allowed to access other devices and"
|
|
#~ " the configuration interface of the "
|
|
#~ "router.\n"
|
|
#~ " Parameters of the guest network"
|
|
#~ " can be set in the Guest "
|
|
#~ "network tab.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "802.11n/ac mode"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change this to adjust 802.11n/ac mode"
|
|
#~ " of operation. 802.11n with 40 MHz"
|
|
#~ " wide channels can yield higher "
|
|
#~ "throughput but can cause more "
|
|
#~ "interference in the network. If you "
|
|
#~ "don't know what to choose, use the"
|
|
#~ " default option with 20 MHz wide "
|
|
#~ "channel."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Reboot request failed."
|
|
#~ msgstr "La petición de reinicio ha fallado."
|
|
|
|
#~ msgid "Reboot"
|
|
#~ msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning!"
|
|
#~ msgstr "¡Atención!"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to restart the router?"
|
|
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar el router?"
|
|
|