mirror of
https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git
synced 2024-12-24 00:01:36 +01:00
5a359661da
Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings) Translation: Turris/Foris JS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/ru/
387 lines
15 KiB
Plaintext
387 lines
15 KiB
Plaintext
# Russian translations for Foris JS.
|
||
# Copyright (C) 2022 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 15:54+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Алексей Леньшин <alenshin@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
|
||
"ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:61
|
||
msgid "The session is expired. Please log in again."
|
||
msgstr "Ваша сессия закончилась. Пожалуйста, залогинитесь заново."
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:66
|
||
msgid "Timeout error occurred."
|
||
msgstr "Произошла ошибка ожидания ответа сервера."
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:69
|
||
msgid "No response received."
|
||
msgstr "Ответ не получен."
|
||
|
||
#: src/api/utils.js:79
|
||
msgid "An unknown API error occurred."
|
||
msgstr "Неизвестная ошибка программного интерфейса приложения."
|
||
|
||
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Скопировано!"
|
||
|
||
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:27
|
||
msgid "Reboot request failed."
|
||
msgstr "Запрос на перезагрузку не выполнен."
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:51
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Перезагрузка"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:66
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Предупреждение!"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:68
|
||
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить маршрутизатор?"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:71
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/common/RebootButton.js:73
|
||
msgid "Confirm reboot"
|
||
msgstr "Подтвердите перезагрузку"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
|
||
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
|
||
msgstr "При сбросе настроек Wi-Fi произошла ошибка."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
|
||
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
|
||
msgstr "Настройки Wi-Fi установлены по умолчанию."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
|
||
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
|
||
msgstr "Сбросить настройки Wi-Fi"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
|
||
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
|
||
"and restore the default values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если количество беспроводных карт не совпадает, вы можете попробовать "
|
||
"сбросить настройки Wi-Fi. Обратите внимание, что при этом будет удалена "
|
||
"текущая конфигурация Wi-Fi и восстановлены значения по умолчанию."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95
|
||
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
||
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
|
||
msgid "Hide SSID"
|
||
msgstr "Скрыть SSID"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
|
||
msgid "802.11n/ac/ax mode"
|
||
msgstr "Режим 802.11n/ac/ax"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Канал"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Шифрование"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
|
||
msgid "Disable Management Frame Protection"
|
||
msgstr "Отключить защиту кадров управления"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
|
||
msgid ""
|
||
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
|
||
"Management Frame Protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если у вас возникли проблемы с подключением к точке доступа Wi-Fi, "
|
||
"попробуйте отключить защиту кадров управления."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "авто"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Ручная настройка"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
|
||
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
|
||
msgstr "Включить гостевой Wi-Fi"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
|
||
msgid "Wi-Fi QR Code"
|
||
msgstr "QR-код Wi-Fi"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
|
||
msgid "Download PDF"
|
||
msgstr "Скачать PDF"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:82
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98
|
||
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
|
||
msgstr "SSID не может быть длиннее 32 символов"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:100
|
||
msgid "SSID can't be empty"
|
||
msgstr "SSID не может быть пустым"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:85
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:102
|
||
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
|
||
msgstr "SSID не может быть длиннее 32 байт"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:88
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105
|
||
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
|
||
msgstr "Пароль должен содержать не менее 8 символов"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
|
||
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:109
|
||
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
|
||
msgstr "Пароль не должен содержать более 63 символов"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Отключён"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
|
||
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11n - ширина канала 20 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
|
||
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11n - ширина канала 40 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
|
||
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - ширина канала 20 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
|
||
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - ширина канала 40 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
|
||
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - ширина канала 80 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
|
||
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ac - ширина канала 160 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
|
||
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ax - ширина канала 20 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
|
||
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ax - ширина канала 40 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
|
||
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ax - ширина канала 80 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
|
||
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
|
||
msgstr "802.11ax - ширина канала 160 МГц"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
|
||
msgid "WPA3 only"
|
||
msgstr "Только WPA3"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
|
||
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
|
||
msgstr "WPA3 с WPA2 в качестве резервного (по умолчанию)"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
|
||
msgid "WPA2 only"
|
||
msgstr "Только WPA2"
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
|
||
msgid ""
|
||
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
|
||
"devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"SSID, содержащий нестандартные символы, может вызвать проблемы на "
|
||
"некоторых устройствах."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
|
||
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
|
||
msgstr "Общий ключ WPA2/3, необходимый для подключения к сети."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
|
||
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если установлено, сеть не будет отображаться при сканировании доступных "
|
||
"сетей."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
|
||
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
|
||
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
|
||
"signal does not carry so well indoors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Диапазон 2,4 ГГц поддерживается всеми клиентами, но имеет больше помех. "
|
||
"Диапазон 5 ГГц – это более современный стандарт, который может "
|
||
"поддерживаться не всеми устройствами. В нем обычно меньше помех, но в "
|
||
"помещении сигнал проходит не так хорошо."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
|
||
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
|
||
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
|
||
"default option with 20 MHz wide channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Измените это, чтобы настроить режим работы 802.11n/ac/ax. 802.11n с "
|
||
"каналами шириной 40 МГц обеспечивает более высокую пропускную "
|
||
"способность, но может вызывать больше помех в сети. Если вы не знаете, "
|
||
"что выбрать, используйте опцию по умолчанию с каналом шириной 20 МГц."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
|
||
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
|
||
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
|
||
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
|
||
"tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включает Wi-Fi для гостей, который отделен от локальной сети. Устройства,"
|
||
" подключенные к этой сети, могут доступ в Интернет, но им не разрешен "
|
||
"доступ к другим устройствам и интерфейсу конфигурации маршрутизатора. "
|
||
"Параметры гостевой сети можно настроить на вкладке Гостевая сеть."
|
||
|
||
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
|
||
msgid ""
|
||
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
|
||
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
|
||
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
|
||
"connecting older devices, try to enable WPA2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стандарт WPA3 - это новый наиболее безопасный метод шифрования, который "
|
||
"предлагается использовать с любым устройством, которое его поддерживает. "
|
||
"Старые устройства без поддержки WPA3 требуют старого WPA2. Если у вас "
|
||
"возникли проблемы с подключением старых устройств, попробуйте включить "
|
||
"WPA2."
|
||
|
||
#: src/form/components/ForisForm.js:121
|
||
msgid "Settings saved successfully"
|
||
msgstr "Настройки были успешно сохранены"
|
||
|
||
#: src/form/components/ForisForm.js:183
|
||
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
|
||
msgstr ""
|
||
"В случае выхода ваши изменения будут утеряны. Вы действительно хотите "
|
||
"покинуть эту страницу?"
|
||
|
||
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
|
||
msgid "Load settings"
|
||
msgstr "Загрузить настройки"
|
||
|
||
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
|
||
msgid "An error occurred while fetching data."
|
||
msgstr "Во время получения данных произошла ошибка."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:13
|
||
msgid "This is not a valid IPv4 address."
|
||
msgstr "Это некорректный IPv4-адрес."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:14
|
||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||
msgstr "Это некорректный IPv6-адрес."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:15
|
||
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
|
||
msgstr "Это некорректный префикс IPv6."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:16
|
||
msgid "This is not a valid domain name."
|
||
msgstr "Некорректное доменное имя."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:17
|
||
msgid "This is not a valid hostname."
|
||
msgstr "Это недопустимое имя хоста."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:18
|
||
msgid "This is not a valid DUID."
|
||
msgstr "Это некорректный уникальный идентификатор DHCP (DUID)."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:19
|
||
msgid "This is not a valid MAC address."
|
||
msgstr "Это некорректный MAC-адрес."
|
||
|
||
#: src/utils/validations.js:20
|
||
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
|
||
msgstr "Не содержит списка электронных адресов, разделенных запятыми."
|
||
|
||
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Произошла неизвестная ошибка. Проверьте "
|
||
#~ "консоль браузера, чтобы узнать детали."
|
||
|
||
#~ msgid "Reboot confirmation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Enable"
|
||
#~ msgstr "Включить"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If a number of wireless cards "
|
||
#~ "doesn't match, you may try to "
|
||
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
|
||
#~ "that this will remove the\n"
|
||
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Если количество беспроводных карт не "
|
||
#~ "совпадает, вы можете попробовать сбросить "
|
||
#~ "настройки Wi-Fi.\n"
|
||
#~ "Это приведет к удалению текущей "
|
||
#~ "конфигурации Wi-Fi и восстановлению "
|
||
#~ "значений по умолчанию.\n"
|
||
#~ " "
|