1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-26 00:21:36 +01:00
foris-js/translations/es/LC_MESSAGES/forisjs.po
2024-09-25 16:11:22 +02:00

450 lines
14 KiB
Plaintext

# Spanish translations for Foris JS.
# Copyright (C) 2024 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 13:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
"js/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: src/api/utils.js:61
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "La sesiòn ha expirado. Por favor, authentìquese otra vez."
#: src/api/utils.js:66
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Error de tiempo de espera ocurrido."
#: src/api/utils.js:69
msgid "No response received."
msgstr "Respuesta no recivida."
#: src/api/utils.js:79
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr ""
"Un error desconocido ha ocurrido. Compruebe la consola para mas "
"informaciòn."
#: src/bootstrap/Alert.js:57 src/bootstrap/Modal.js:101
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:57
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:57
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr "La petición de reinicio ha fallado."
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "¡Atención!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar el router?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Confirmar reinicio"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr "Ocurrió un error durante el reseteo de los ajustes Wi-Fi."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr "Los ajustes Wi-Fi se han definido por defecto."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr "Resetear los ajustes Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58
msgid ""
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
msgstr ""
"Si cierto número de tarjetas inalámbricas no coincide, puedes intentar a "
"resetar los ajustes Wi-Fi. Ten en cuenta que esto eliminará la "
"configuración Wi-Fi actual, y restaurará los ajustes por defecto."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:78
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
msgid "Hide SSID"
msgstr "Ocultar SSID"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
msgid "802.11n/ac/ax mode"
msgstr "Modo 802.11n/ac/ax"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
msgid "Disable Management Frame Protection"
msgstr "Desactivar Protected Management Frames"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
msgid ""
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
"Management Frame Protection."
msgstr ""
"Si tienes problemas para conectarte a un punto de acceso Wi-Fi, intenta "
"desactivar Management Frame Protection."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
msgid "auto"
msgstr "automático"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:43
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Activar el modo Wi-Fi de invitados"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44
msgid "Show QR code"
msgstr "Mostrar el código QR"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr "Código QR Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102
msgid "Download PDF"
msgstr "Descargar PDF"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 símbolos"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "El SSID no puede estar vacío"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "El SSID no puede ser más largo que 32 bytes"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "La contraseña debe contener al menos 8 símbolos"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:91
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:110
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
msgstr "La contraseña no debe contener más de 63 símbolos"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - ancho de canal de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - ancho de canal de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - ancho de canal de 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax - ancho de canal de 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
msgid "WPA3 only"
msgstr "WPA3 únicamente"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
msgstr "WPA3 con WPA2 como respaldo (por defecto)"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "WPA2 only"
msgstr "WPA2 únicamente"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
"Un SSID que contiene caracteres no estándar puede causar problemas en "
"ciertos dispositivos."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr "Clave pre-compartida WPA2/3, que es requerida para conectar a la red."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr "Si está definida, la red no es visible al escanear redes disponibles."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
msgstr ""
"La banda de 2.4 GHz es soportada por un mayor número de clientes, pero "
"tiende a sufrir más interferencias. La banda de 5 GHz es un nuevo "
"estándar y puede que no esté soportado por todos tus dispositivos. Aunque"
" normalmente tiene sufre menos interferencias, la señal tiene un alcance "
"limitado en interiores."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
msgid ""
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
"default option with 20 MHz wide channel."
msgstr ""
"Cambia esto para ajustar el modo de operación 802.11n/ac/ax. 802.11n con "
"un ancho de canal de 40 MHz puede producir un mayor rendimiento pero "
"puede causar más interferencias en la red. Si no estás seguro de qué "
"elegir, usa la opción por defecto con el ancho de canal de 20 MHz."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
msgid ""
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
msgstr ""
"Activa el Wi-Fi para invitados, que se encuentra aislado de la red local."
" Los dispositivos conectados a esta red pueden acceder a internet, pero "
"no pueden acceder a otros dispositivos o a la interfaz de configuración "
"del router. Los parámetros de la red de invitados pueden configurarse en "
"la pestaña de red de invitados."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
msgid ""
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
"El estándar WPA3 es el nuevo método más seguro de cifrado que se aconseja"
" utilizar con cualquier dispositivo que lo soporte. Los dispositivos más "
"antiguos sin soporte para WPA3 necesitan utilizar WPA2. Si encuentras "
"problemas al intentar conectar dispositivos antiguos, prueba a activar "
"WPA2."
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Los cambios que has realizado podrían no haberse guardado. ¿Estás seguro "
"de que quieres salir?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:32
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: src/form/components/SubmitButton.js:35
msgid "Load settings"
msgstr "Cargando los ajustes"
#: src/form/components/SubmitButton.js:38
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/utils/ErrorMessage.js:17
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Se ha producido un error mientras se recuperaban los datos."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Esto no es una dirección IPv4 válida."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Esto no es un prefijo IPv6 válido."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
#: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid hostname."
msgstr "Esto no es un nombre de dominio válido."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Este no es un DUID válido."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Esta no es una dirección MAC válida."
#: src/utils/validations.js:20
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "No contiene una lista de correos electrónicos separados por comas."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If a number of wireless cards "
#~ "doesn't match, you may try to "
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
#~ "that this will remove the\n"
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Un error desconocido ha ocurrido. "
#~ "Compruebe la consola para mas "
#~ "informaciòn."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " WPA2 pre-shared key, that "
#~ "is required to connect to the "
#~ "network.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The 2.4 GHz band is more"
#~ " widely supported by clients, but "
#~ "tends to have more interference. The "
#~ "5 GHz band is a\n"
#~ " newer standard and may not "
#~ "be supported by all your devices. "
#~ "It usually has less interference, but"
#~ " the signal\n"
#~ " does not carry so well indoors."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Change this to adjust 802.11n/ac"
#~ " mode of operation. 802.11n with 40"
#~ " MHz wide channels can yield higher"
#~ "\n"
#~ " throughput but can cause more"
#~ " interference in the network. If you"
#~ " don't know what to choose, use "
#~ "the default\n"
#~ " option with 20 MHz wide channel.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Enables Wi-Fi for guests, "
#~ "which is separated from LAN network. "
#~ "Devices connected to this network are"
#~ " allowed to\n"
#~ " access the internet, but aren't"
#~ " allowed to access other devices and"
#~ " the configuration interface of the "
#~ "router.\n"
#~ " Parameters of the guest network"
#~ " can be set in the Guest "
#~ "network tab.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ msgid "802.11n/ac mode"
#~ msgstr ""
#~ msgid "WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Change this to adjust 802.11n/ac mode"
#~ " of operation. 802.11n with 40 MHz"
#~ " wide channels can yield higher "
#~ "throughput but can cause more "
#~ "interference in the network. If you "
#~ "don't know what to choose, use the"
#~ " default option with 20 MHz wide "
#~ "channel."
#~ msgstr ""