1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-27 00:31:35 +01:00
foris-js/translations/cs/LC_MESSAGES/forisjs.po
Lukas Jelinek 6631d4847b
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)

Translation: Turris/Foris JS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/cs/
2023-11-23 17:03:52 +01:00

381 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translations for Foris JS.
# Copyright (C) 2022 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/)
# This file is distributed under the same license as the Foris JS project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Jelinek <lukas.jelinek@nic.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/cs/"
">\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: src/api/utils.js:61
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Platnost relace skončila. Přihlaste se znovu."
#: src/api/utils.js:66
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Došlo k chybě kvůli překročení časového limitu."
#: src/api/utils.js:69
msgid "No response received."
msgstr "Neobdržena žádná odezva."
#: src/api/utils.js:79
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě v aplikačním programovém rozhraní."
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:55
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr "Vyžadován restart."
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Opravdu chcete router restartovat?"
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Potvrdit restart"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr "Při resetu nastavení Wi-Fi došlo k chybě."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr "Nastavení Wi-Fi jsou uvedena do výchozího stavu."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr "Reset nastavení Wi-Fi"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
msgstr ""
"Pokud se počet bezdrátových karet neshoduje, můžete zkusit obnovit nastavení "
"Wi-Fi. Je třeba upozornit, že se tím odstraní aktuální konfigurace Wi-Fi a "
"obnoví se výchozí hodnoty."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146
msgid "Hide SSID"
msgstr "Skrýt SSID"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186
msgid "802.11n/ac/ax mode"
msgstr "Režim 802.11n/ac/ax"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226
msgid "Disable Management Frame Protection"
msgstr "Vypnout Management Frame Protection"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227
msgid ""
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
"Management Frame Protection."
msgstr ""
"Máte-li problémy při připojování k přístupovému bodu Wi-Fi, zkuste vypnout "
"Management Frame Protection."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303
msgid "Custom"
msgstr "Uživatelsky určené"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Zapnout Wi-Fi pro hosty"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr "Wi-Fi QR kód"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr "Stáhnout PDF"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:82
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "SSID nemůže být delší než 32 znaků"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:100
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "SSID je třeba vyplnit"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:85
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:102
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "SSID nemůže být delší než 32 bajtů"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:88
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň 8 znaků"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:109
msgid "Password must not contain more than 63 symbols"
msgstr "Heslo nesmí obsahovat více než 63 znaků"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n kanál šíře 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n kanál šíře 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac kanál šíře 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:16
msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax kanál šíře 20 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:17
msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax kanál šíře 40 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:18
msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax kanál šíře 80 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:19
msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ax kanál šíře 160 MHz"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:26
msgid "WPA3 only"
msgstr "pouze WPA3"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:27
msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)"
msgstr "WPA3, nouzově WPA2 (výchozí)"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "WPA2 only"
msgstr "pouze WPA2"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
"SSID obsahující nestandardní znaky může na některých zařízení způsobovat "
"problémy."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr "Předsdílený klíč WPA2/3, který je vyžadován pro připojení se k síti."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr ""
"Při zapnutí této volby se síť nebude zobrazovat zařízením když budou "
"vyhledávat dostupné sítě."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
msgstr ""
"Pásmo 2,4 GHz je v klientských zařízeních podporováno nejčastěji, bývá ale "
"více zarušené. Pásmo 5 GHz je novější standard a nemusí být podporováno "
"všemi vámi používanými zařízeními. Obvykle bývá méně zarušené, signál se ale "
"hůře šíří uvnitř budov."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
msgid ""
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
"default option with 20 MHz wide channel."
msgstr ""
"Změna tohoto parametru upraví režim fungování 802.11n/ac. 802.11n s kanály o "
"šíři 40 MHz může pomoci k vyšší propustnosti, je ale náchylnější na rušení. "
"Pokud nevíte co zvolit, použijte výchozí volbu s kanálem šíře 20 MHz."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
msgid ""
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
msgstr ""
"Zapíná Wi-Fi pro hosty, která je oddělená od místní sítě (LAN). Zařízením "
"připojeným k této síti je umožněn přístup do Internetu, ale už ne na ostatní "
"zařízení a k rozhraní pro nastavování směrovače. Parametry sítě pro hosty je "
"možné nastavit na panelu „Síť pro hosty“."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
msgid ""
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
"Standard WPA3 je nová nejbezpečnější metoda, již se doporučuje používat se "
"všemi zařízeními, která ji podporují. Starší zařízení bez podpory WPA3 "
"potřebují starší WPA2. Zaznamenáte-li problémy s připojováním starších "
"zařízení, zkuste zapnout WPA2."
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Nastavení úspěšně uložena"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr ""
"Změny, které byly provedeny, nebyly uloženy. Jste si jistý, že chcete "
"opustit stránku?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuji"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr "Načítám nastavení"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Došlo k chybě při získávání dat."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Toto není platná IPv4 adresa."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Tohle není platná IPv6 adresa."
#: src/utils/validations.js:15
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Toto není platný IPv6 prefix."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Toto není platné doménové jméno."
#: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid hostname."
msgstr "Toto není platné doménové jméno."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Tohle není platné DUID."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Toto není platná MAC adresa."
#: src/utils/validations.js:20
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Neobsahuje seznam e-mailů oddělených čárkou."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě. Další informace naleznete v konzoli."
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Zapnout"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If a number of wireless cards "
#~ "doesn't match, you may try to "
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
#~ "that this will remove the\n"
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Pokud počet karet pro Wi-Fi "
#~ "neodpovídá skutečnosti, můžete zkusit "
#~ "resetovat nastavení Wi-Fi. Nezapomeňte "
#~ "ale, že\n"
#~ "se tím odstraní aktuální konfigurace a vrátí se výchozí hodnoty.\n"
#~ " "