# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-30 16:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 10:50+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: src/api/utils.js:60 msgid "The session is expired. Please log in again." msgstr "Cette session a expiré. Veuillez vous reconnecter." #: src/api/utils.js:65 msgid "Timeout error occurred." msgstr "Le délai a expiré." #: src/api/utils.js:68 msgid "No response received." msgstr "Aucun réponse reçue." #: src/api/utils.js:78 msgid "An unknown API error occurred." msgstr "Une erreur d’API inconnue s’est produite." #: src/common/RebootButton.js:27 msgid "Reboot request failed." msgstr "La demande de redémarrage a échoué." #: src/common/RebootButton.js:51 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" #: src/common/RebootButton.js:66 msgid "Warning!" msgstr "Attention !" #: src/common/RebootButton.js:68 msgid "Are you sure you want to restart the router?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le routeur ?" #: src/common/RebootButton.js:71 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/common/RebootButton.js:73 msgid "Confirm reboot" msgstr "Confirmer le redémarrage" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38 msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la réinitialisation des paramètres Wi-Fi." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41 msgid "Wi-Fi settings are set to defaults." msgstr "Les paramètres Wi-Fi sont définis par défaut." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55 #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69 msgid "Reset Wi-Fi Settings" msgstr "Réinitialiser les paramètres Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92 msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}" msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:129 #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:143 msgid "Hide SSID" msgstr "Masquer le SSID" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:177 msgid "802.11n/ac mode" msgstr "Mode 802.11n/ac" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:190 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:221 msgid "auto" msgstr "automatique" #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42 msgid "Enable Guest Wi-Fi" msgstr "Activer le mode Wi-Fi invité" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71 msgid "Wi-Fi QR Code" msgstr "Code QR Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91 msgid "Download PDF" msgstr "Télécharger le PDF" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90 msgid "SSID can't be longer than 32 symbols" msgstr "Le SSID ne peut pas être plus long que 32 symboles" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92 msgid "SSID can't be empty" msgstr "Le SSID ne peut pas être vide" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94 msgid "SSID can't be longer than 32 bytes" msgstr "Le SSID ne peut pas dépasser 32 octets" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97 msgid "Password must contain at least 8 symbols" msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:9 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:10 msgid "802.11n - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11n - canal large de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:11 msgid "802.11n - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11n - canal large de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:12 msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:13 msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:14 msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 80 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:15 msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 160 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:22 msgid "" "SSID which contains non-standard characters could cause problems on some " "devices." msgstr "" "Un SSID qui contient des caractères non standard peut causer des problèmes " "sur certains appareils." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:25 msgid "" "\n" " WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n" " " msgstr "" "\n" " Clé pré-partagée WPA2, qui est nécessaire pour se connecter au " "réseau.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:28 msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks." msgstr "" "S'il est défini, le réseau n'est pas visible lors de la recherche de réseaux " "disponibles." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:31 msgid "" "\n" " The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends " "to have more interference. The 5 GHz band is a\n" " newer standard and may not be supported by all your devices. It " "usually has less interference, but the signal\n" " does not carry so well indoors." msgstr "" "\n" " La bande 2,4 GHz est plus largement prise en charge par les clients, " "mais a tendance à présenter plus d'interférences. La bande 5 GHz est une " "norme\n" " plus récente et peut ne pas être prise en charge par tous vos " "appareils. Elle présente généralement moins d'interférences, mais le signal\n" " mais le signal ne passe pas aussi bien à l'intérieur." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:35 msgid "" "\n" " Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with " "40 MHz wide channels can yield higher\n" " throughput but can cause more interference in the network. If you" " don't know what to choose, use the default\n" " option with 20 MHz wide channel.\n" " " msgstr "" "\n" " Modifiez ce paramètre pour régler le mode de fonctionnement 802.11n/" "ac. Le mode 802.11n avec des canaux larges de 40 MHz permet d'obtenir un " "meilleur\n" " débit plus élevé, mais peut provoquer davantage d'interférences sur " "le réseau. Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez l'option par défaut\n" " l'option par défaut avec un canal large de 20 MHz.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:40 msgid "" "\n" " Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. " "Devices connected to this network are allowed to\n" " access the internet, but aren't allowed to access other devices " "and the configuration interface of the router.\n" " Parameters of the guest network can be set in the Guest network " "tab.\n" " " msgstr "" "\n" " Active le Wi-Fi pour les invités, qui est séparé du réseau LAN. Les " "périphériques connectés à ce réseau sont autorisés à\n" " accéder à Internet, mais ne sont pas autorisés à accéder aux autres " "périphériques et à l'interface de configuration du routeur.\n" " Les paramètres du réseau invité peuvent être définis dans l'onglet " "Réseau invité.\n" " " #: src/form/components/ForisForm.js:121 msgid "Settings saved successfully" msgstr "Paramètres enregistrés avec succès" #: src/form/components/ForisForm.js:183 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?" msgstr "" "Il se peut que vos modifications ne soient pas enregistrées. Êtes-vous " "sûr de vouloir quitter ?" #: src/form/components/SubmitButton.js:31 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour en cours" #: src/form/components/SubmitButton.js:34 msgid "Load settings" msgstr "Charger les paramètres" #: src/form/components/SubmitButton.js:37 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/utils/ErrorMessage.js:16 msgid "An error occurred while fetching data." msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement des données." #: src/utils/validations.js:13 msgid "This is not a valid IPv4 address." msgstr "Ce n’est pas une adresse IPv4 valide." #: src/utils/validations.js:14 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Ce n’est pas une adresse IPv6 valide." #: src/utils/validations.js:15 msgid "This is not a valid IPv6 prefix." msgstr "Ce n’est pas un préfixe IPv6 valide." #: src/utils/validations.js:16 msgid "This is not a valid domain name." msgstr "Le nom de domaine est invalide." #: src/utils/validations.js:17 msgid "This is not a valid DUID." msgstr "Ce n’est pas un DUID valide." #: src/utils/validations.js:18 msgid "This is not a valid MAC address." msgstr "Ce n’est pas une adresse MAC valide." #: src/utils/validations.js:19 msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas." msgstr "" "Il ne contient pas une liste d’adresses de messagerie séparées par des " "virgules." #~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info." #~ msgstr "" #~ "Une erreur inconnue s’est produite. " #~ "Vérifiez la console pour plus " #~ "d’informations." #~ msgid "Reboot confirmation" #~ msgstr "" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activer" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If a number of wireless cards " #~ "doesn't match, you may try to " #~ "reset the Wi-Fi settings. Note " #~ "that this will remove the\n" #~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n" #~ " " #~ msgstr ""