# German translations for Foris JS. # Copyright (C) 2022 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/) # This file is distributed under the same license as the Foris JS project. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 14:49+0000\n" "Last-Translator: Vri 🌈 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: src/api/utils.js:61 msgid "The session is expired. Please log in again." msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen. Bitte erneut anmelden." #: src/api/utils.js:66 msgid "Timeout error occurred." msgstr "Eine ZeitĂŒberschreitung ist aufgetreten." #: src/api/utils.js:69 msgid "No response received." msgstr "Keine Antwort erhalten." #: src/api/utils.js:79 msgid "An unknown API error occurred." msgstr "Ein unbekannter API-Fehler ist aufgetreten." #: src/bootstrap/CopyInput.js:55 msgid "Copied!" msgstr "" #: src/bootstrap/CopyInput.js:55 msgid "Copy" msgstr "" #: src/common/RebootButton.js:27 msgid "Reboot request failed." msgstr "Neustart-Einleitung fehlgeschlagen." #: src/common/RebootButton.js:51 msgid "Reboot" msgstr "Systemneustart" #: src/common/RebootButton.js:66 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" #: src/common/RebootButton.js:68 msgid "Are you sure you want to restart the router?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Router neu starten wollen?" #: src/common/RebootButton.js:71 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/common/RebootButton.js:73 msgid "Confirm reboot" msgstr "Neustart bestĂ€tigen" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38 msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings." msgstr "" "Ein Fehler ist wĂ€hrend der ZurĂŒcksetzung der WLAN-Einstellungen " "aufgetreten." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41 msgid "Wi-Fi settings are set to defaults." msgstr "WLAN-Einstellungen wurden auf Standard zurĂŒckgesetzt." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55 #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:69 msgid "Reset Wi-Fi Settings" msgstr "WLAN-Einstellungen zurĂŒcksetzen" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57 msgid "" "If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-" "Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration " "and restore the default values." msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:95 msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}" msgstr "WLAN ${deviceID + 1}" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132 #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146 msgid "Hide SSID" msgstr "SSID verbergen" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186 #, fuzzy msgid "802.11n/ac/ax mode" msgstr "802.11n/ac Modus" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211 msgid "Encryption" msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226 msgid "Disable Management Frame Protection" msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227 msgid "" "In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling " "Management Frame Protection." msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262 msgid "auto" msgstr "automatisch" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42 msgid "Enable Guest Wi-Fi" msgstr "Gast-WLAN aktivieren" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71 msgid "Wi-Fi QR Code" msgstr "WLAN QR-Code" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91 msgid "Download PDF" msgstr "PDF herunterladen" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:82 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:98 msgid "SSID can't be longer than 32 symbols" msgstr "SSID darf nicht lĂ€nger als 32 Symbole sein" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:100 msgid "SSID can't be empty" msgstr "SSID darf nicht leer sein" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:85 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:102 msgid "SSID can't be longer than 32 bytes" msgstr "SSID darf nicht lĂ€nger als 32 Symbole sein" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:88 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:105 msgid "Password must contain at least 8 symbols" msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:109 #, fuzzy msgid "Password must not contain more than 63 symbols" msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:9 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:10 msgid "802.11n - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11n - 20 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:11 msgid "802.11n - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11n - 40 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:12 msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 20 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:13 msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 40 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:14 msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 80 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:15 #, fuzzy msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 80 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:16 #, fuzzy msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 20 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:17 #, fuzzy msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 40 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:18 #, fuzzy msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 80 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:19 #, fuzzy msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 80 MHz breiter Kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:26 msgid "WPA3 only" msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:27 msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)" msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:28 msgid "WPA2 only" msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:31 msgid "" "SSID which contains non-standard characters could cause problems on some " "devices." msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:34 #, fuzzy msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network." msgstr "" "\n" " WPA2 Pre-Shared Key, der fĂŒr die Verbindung mit dem Netzwerk " "benötigt wird.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:37 msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks." msgstr "" "Falls aktiviert, wird das Netzwerk nicht in der Liste der verfĂŒgbaren " "drahtlosen Netzwerke angezeigt." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:40 #, fuzzy msgid "" "The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have " "more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be " "supported by all your devices. It usually has less interference, but the " "signal does not carry so well indoors." msgstr "" "\n" " Das 2,4 GHz-Band wird stĂ€rker von Clients unterstĂŒtzt, hat aber " "tendenziell mehr Interferenzen. Das 5-GHz-Band ist ein\n" " neuerer Standard und wird möglicherweise nicht von allen GerĂ€ten " "unterstĂŒtzt. Es hat in der Regel weniger Interferenzen, aber das Signal\n" " trĂ€gt nicht so gut drinnen." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:43 #, fuzzy msgid "" "Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 " "MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more " "interference in the network. If you don't know what to choose, use the " "default option with 20 MHz wide channel." msgstr "" "\n" " Ändern Sie diese Option, um den Betriebsmodus 802.11n/ac " "anzupassen. 802.11n mit 40 MHz breiten KanĂ€len können höhere\n" " durchsatz, kann jedoch zu mehr Interferenzen im Netzwerk fĂŒhren. " "Wenn Sie nicht wissen, was Sie wĂ€hlen sollen, verwenden Sie die " "Standardeinstellung\n" " Option mit 20 MHz breitem Kanal.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:46 #, fuzzy msgid "" "Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices " "connected to this network are allowed to access the internet, but aren't " "allowed to access other devices and the configuration interface of the " "router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network " "tab." msgstr "" "\n" " Ermöglicht Wi-Fi fĂŒr GĂ€ste, das vom LAN-Netzwerk getrennt ist. " "GerĂ€te, die mit diesem Netzwerk verbunden sind, dĂŒrfen\n" " auf das Internet zugreifen, dĂŒrfen aber nicht auf andere GerĂ€te " "und die Konfigurationsschnittstelle des Routers zugreifen.\n" " Die Parameter des Gastnetzwerks können in der Registerkarte " "Gastnetzwerk eingestellt werden.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:49 msgid "" "The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is " "suggested to be used with any device that supports it. The older devices " "without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with " "connecting older devices, try to enable WPA2." msgstr "" #: src/form/components/ForisForm.js:121 msgid "Settings saved successfully" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #: src/form/components/ForisForm.js:183 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?" msgstr "" #: src/form/components/SubmitButton.js:31 msgid "Updating" msgstr "Aktualisiere" #: src/form/components/SubmitButton.js:34 msgid "Load settings" msgstr "Einstellungen laden" #: src/form/components/SubmitButton.js:37 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/utils/ErrorMessage.js:16 msgid "An error occurred while fetching data." msgstr "" #: src/utils/validations.js:13 msgid "This is not a valid IPv4 address." msgstr "Dies ist keine gĂŒltige IPv4-Adresse." #: src/utils/validations.js:14 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dies ist keine gĂŒltige IPv6-Adresse." #: src/utils/validations.js:15 msgid "This is not a valid IPv6 prefix." msgstr "Dies ist kein gĂŒltiges IPv6-PrĂ€fix." #: src/utils/validations.js:16 msgid "This is not a valid domain name." msgstr "Dies ist kein gĂŒltiger Domainname." #: src/utils/validations.js:17 #, fuzzy msgid "This is not a valid hostname." msgstr "Dies ist kein gĂŒltiger Domainname." #: src/utils/validations.js:18 msgid "This is not a valid DUID." msgstr "Dies ist keine gĂŒltige DUID." #: src/utils/validations.js:19 msgid "This is not a valid MAC address." msgstr "Dies ist keine gĂŒltige MAC-Adresse." #: src/utils/validations.js:20 msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas." msgstr "EnthĂ€lt keine Liste von E-Mails, die durch Kommas getrennt sind." #~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info." #~ msgstr "" #~ msgid "Reboot confirmation" #~ msgstr "" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktivieren" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If a number of wireless cards " #~ "doesn't match, you may try to " #~ "reset the Wi-Fi settings. Note " #~ "that this will remove the\n" #~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n" #~ " " #~ msgstr ""