# French translations for Foris JS. # Copyright (C) 2024 CZ.NIC, z.s.p.o. (https://www.nic.cz/) # This file is distributed under the same license as the Foris JS project. # FIRST AUTHOR , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-13 14:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 01:09+0000\n" "Last-Translator: Moha684 \n" "Language: fr\n" "Language-Team: French \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: src/api/utils.js:61 msgid "The session is expired. Please log in again." msgstr "Cette session a expiré. Veuillez vous reconnecter." #: src/api/utils.js:66 msgid "Timeout error occurred." msgstr "Le délai a expiré." #: src/api/utils.js:69 msgid "No response received." msgstr "Aucun réponse reçue." #: src/api/utils.js:79 msgid "An unknown API error occurred." msgstr "Une erreur d’API inconnue s’est produite." #: src/bootstrap/Alert.js:73 src/bootstrap/Modal.js:101 #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89 msgid "Close" msgstr "" #: src/bootstrap/CopyInput.js:56 msgid "Copied!" msgstr "Copié!" #: src/bootstrap/CopyInput.js:56 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:60 #, fuzzy msgid "Action successful." msgstr "Paramètres enregistrés avec succès" #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:65 msgid "Action failed." msgstr "" #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:125 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:128 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmer le redémarrage" #: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:29 msgid "Sort ascending" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:30 msgid "Sort descending" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTableHeader.js:31 msgid "Clear sort" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:65 msgid "Pagination navigation bar" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:71 msgid "First page" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:77 msgid "Previous page" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:83 msgid "Next page" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:89 msgid "Last page" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:95 msgid "Page" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:98 msgid "of" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:106 msgid "Rows per page:" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:109 msgid "Select rows per page" msgstr "" #: src/common/RichTable/RichTablePagination.js:121 msgid "All" msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39 msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la réinitialisation des paramètres Wi-" "Fi." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42 msgid "Wi-Fi settings are set to defaults." msgstr "Les paramètres Wi-Fi sont définis par défaut." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:56 #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70 msgid "Reset Wi-Fi Settings" msgstr "Réinitialiser les paramètres Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58 msgid "" "If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-" "Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration " "and restore the default values." msgstr "" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97 msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}" msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:132 #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:78 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:146 msgid "Hide SSID" msgstr "Masquer le SSID" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:186 #, fuzzy msgid "802.11n/ac/ax mode" msgstr "Mode 802.11n/ac" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:199 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:211 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:226 msgid "Disable Management Frame Protection" msgstr "Désactiver le mode Protection du cadre de gestion" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:227 msgid "" "In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling " "Management Frame Protection." msgstr "" "Si vous rencontrez des soucis à vous connecter à un point d'accès WiFi, " "merci d'essayer de désactiver le mode Protection du cadre de gestion." #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262 msgid "auto" msgstr "automatique" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:303 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:43 msgid "Enable Guest Wi-Fi" msgstr "Activer le mode Wi-Fi invité" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43 #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44 #, fuzzy msgid "Show QR code" msgstr "Code QR Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70 msgid "Wi-Fi QR Code" msgstr "Code QR Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:102 msgid "Download PDF" msgstr "Télécharger le PDF" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:83 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:99 msgid "SSID can't be longer than 32 symbols" msgstr "Le SSID ne peut pas être plus long que 32 symboles" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:101 msgid "SSID can't be empty" msgstr "Le SSID ne peut pas être vide" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:86 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:103 msgid "SSID can't be longer than 32 bytes" msgstr "Le SSID ne peut pas dépasser 32 octets" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:89 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:106 msgid "Password must contain at least 8 symbols" msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:91 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:110 #, fuzzy msgid "Password must not contain more than 63 symbols" msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 symboles" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:9 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:10 msgid "802.11n - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11n - canal large de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:11 msgid "802.11n - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11n - canal large de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:12 msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:13 msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:14 msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 80 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:15 msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 160 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:16 #, fuzzy msgid "802.11ax - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 20 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:17 #, fuzzy msgid "802.11ax - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 40 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:18 #, fuzzy msgid "802.11ax - 80 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 80 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:19 #, fuzzy msgid "802.11ax - 160 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - canal large de 160 MHz" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:26 msgid "WPA3 only" msgstr "WPA3 seulement" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:27 msgid "WPA3 with WPA2 as fallback (default)" msgstr "WPA3 avec WPA2 comme solution de repli (par défaut)" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:28 msgid "WPA2 only" msgstr "WPA2 seulement" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:31 msgid "" "SSID which contains non-standard characters could cause problems on some " "devices." msgstr "" "Un SSID qui contient des caractères non standard peut causer des " "problèmes sur certains appareils." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:34 #, fuzzy msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network." msgstr "" "\n" " Clé pré-partagée WPA2, qui est nécessaire pour se connecter au " "réseau.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:37 msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks." msgstr "" "S'il est défini, le réseau n'est pas visible lors de la recherche de " "réseaux disponibles." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:40 #, fuzzy msgid "" "The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have " "more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be " "supported by all your devices. It usually has less interference, but the " "signal does not carry so well indoors." msgstr "" "\n" " La bande 2,4 GHz est plus largement prise en charge par les " "clients, mais a tendance à présenter plus d'interférences. La bande 5 GHz" " est une norme\n" " plus récente et peut ne pas être prise en charge par tous vos " "appareils. Elle présente généralement moins d'interférences, mais le " "signal\n" " mais le signal ne passe pas aussi bien à l'intérieur." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:43 #, fuzzy msgid "" "Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 " "MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more " "interference in the network. If you don't know what to choose, use the " "default option with 20 MHz wide channel." msgstr "" "\n" " Modifiez ce paramètre pour régler le mode de fonctionnement " "802.11n/ac. Le mode 802.11n avec des canaux larges de 40 MHz permet " "d'obtenir un meilleur\n" " débit plus élevé, mais peut provoquer davantage d'interférences " "sur le réseau. Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez l'option par " "défaut\n" " l'option par défaut avec un canal large de 20 MHz.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:46 #, fuzzy msgid "" "Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices " "connected to this network are allowed to access the internet, but aren't " "allowed to access other devices and the configuration interface of the " "router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network " "tab." msgstr "" "\n" " Active le Wi-Fi pour les invités, qui est séparé du réseau LAN. " "Les périphériques connectés à ce réseau sont autorisés à\n" " accéder à Internet, mais ne sont pas autorisés à accéder aux " "autres périphériques et à l'interface de configuration du routeur.\n" " Les paramètres du réseau invité peuvent être définis dans " "l'onglet Réseau invité.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:49 msgid "" "The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is " "suggested to be used with any device that supports it. The older devices " "without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with " "connecting older devices, try to enable WPA2." msgstr "" "La norme WPA3 est la nouvelle méthode de chiffrement la plus sûre qu'il " "est suggéré d'utiliser avec tout appareil qui la prend en charge. Les " "appareils plus anciens qui ne prennent pas en charge la norme WPA3 " "nécessitent la norme WPA2. Si vous rencontrez des problèmes pour " "connecter des appareils plus anciens, essayez d'activer WPA2." #: src/form/components/ForisForm.js:121 msgid "Settings saved successfully" msgstr "Paramètres enregistrés avec succès" #: src/form/components/ForisForm.js:183 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?" msgstr "" "Il se peut que vos modifications ne soient pas enregistrées. Êtes-vous " "sûr de vouloir quitter ?" #: src/form/components/SubmitButton.js:32 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour en cours" #: src/form/components/SubmitButton.js:35 msgid "Load settings" msgstr "Charger les paramètres" #: src/form/components/SubmitButton.js:38 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/utils/ErrorMessage.js:17 msgid "An error occurred while fetching data." msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement des données." #: src/utils/validations.js:13 msgid "This is not a valid IPv4 address." msgstr "Ce n’est pas une adresse IPv4 valide." #: src/utils/validations.js:14 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Ce n’est pas une adresse IPv6 valide." #: src/utils/validations.js:15 msgid "This is not a valid IPv6 prefix." msgstr "Ce n’est pas un préfixe IPv6 valide." #: src/utils/validations.js:16 msgid "This is not a valid domain name." msgstr "Le nom de domaine est invalide." #: src/utils/validations.js:17 #, fuzzy msgid "This is not a valid hostname." msgstr "Le nom de domaine est invalide." #: src/utils/validations.js:18 msgid "This is not a valid DUID." msgstr "Ce n’est pas un DUID valide." #: src/utils/validations.js:19 msgid "This is not a valid MAC address." msgstr "Ce n’est pas une adresse MAC valide." #: src/utils/validations.js:20 msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas." msgstr "" "Il ne contient pas une liste d’adresses de messagerie séparées par des " "virgules." #~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info." #~ msgstr "" #~ "Une erreur inconnue s’est produite. " #~ "Vérifiez la console pour plus " #~ "d’informations." #~ msgid "Reboot confirmation" #~ msgstr "" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activer" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If a number of wireless cards " #~ "doesn't match, you may try to " #~ "reset the Wi-Fi settings. Note " #~ "that this will remove the\n" #~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid "Reboot request failed." #~ msgstr "La demande de redémarrage a échoué." #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Redémarrer" #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "Attention !" #~ msgid "Are you sure you want to restart the router?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le routeur ?"