# Norwegian Bokmål translations for PROJECT. # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 23:41+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: src/api/utils.js:60 msgid "The session is expired. Please log in again." msgstr "Økten har utløpt. Logg inn igjen." #: src/api/utils.js:65 msgid "Timeout error occurred." msgstr "Tidsavbrudd inntraff." #: src/api/utils.js:68 msgid "No response received." msgstr "Fikk ikke svar." #: src/api/utils.js:78 #, fuzzy msgid "An unknown API error occurred." msgstr "Ukjent API-feil." #: src/common/RebootButton.js:27 #, fuzzy msgid "Reboot request failed." msgstr "Omstart kreves" #: src/common/RebootButton.js:51 msgid "Reboot" msgstr "Start på ny" #: src/common/RebootButton.js:66 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" #: src/common/RebootButton.js:68 msgid "Are you sure you want to restart the router?" msgstr "Er du sikker på at du vil utføre omstart av ruteren?" #: src/common/RebootButton.js:71 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/common/RebootButton.js:73 msgid "Confirm reboot" msgstr "Bekreft omstart" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38 #, fuzzy msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings." msgstr "Kunne ikke tilbakestille Wi-Fi-innstillinger." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41 msgid "Wi-Fi settings are set to defaults." msgstr "Wi-Fi-innstillinger satt til forvalg." #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55 #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70 msgid "Reset Wi-Fi Settings" msgstr "Tilbakestill Wi-Fi-innstillinger" #: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57 msgid "" "\n" "If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-" "Fi settings. Note that this will remove the\n" "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n" " " msgstr "" "\n" "Hvis antallet trådløskort ikke samsvarer, kan du prøve å tilbakestille Wi-Fi-" "innstillingene. Mer at dette fjerner\n" "gjeldende Wi-Fi-oppsett og tilbakestiller forvalgte verdier.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92 #, fuzzy msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}" msgstr "Wi-Fi ${deviceID + 1}" #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217 msgid "auto" msgstr "automatisk" #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42 #, fuzzy msgid "Enable Guest Wi-Fi" msgstr "Skru på gjestetrådløsnett" #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80 msgid "Password" msgstr "Passord" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71 msgid "Wi-Fi QR Code" msgstr "QR-kode for Wi-Fi" #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91 msgid "Download PDF" msgstr "Last ned PDF" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90 msgid "SSID can't be longer than 32 symbols" msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92 msgid "SSID can't be empty" msgstr "SSID kan ikke stå tomt." #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94 #, fuzzy msgid "SSID can't be longer than 32 bytes" msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler" #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97 msgid "Password must contain at least 8 symbols" msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:9 msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:10 msgid "802.11n - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11n - 20 MHz vid kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:11 msgid "802.11n - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11n - 40 MHz vid kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:12 msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:13 msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:14 msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:15 #, fuzzy msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel" msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal" #: src/common/WiFiSettings/constants.js:22 msgid "" "SSID which contains non-standard characters could cause problems on some " "devices." msgstr "" "SSID som inneholder uvanlige tegn kan forårsake problemer på noen enheter." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:25 msgid "" "\n" " WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n" " " msgstr "" "\n" " WPA2 med forhåndsdelt nøkkel, (som kreves for å koble til " "nettverket).\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:28 msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks." msgstr "Skjuler nettverket fra nettverkslister." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:31 msgid "" "\n" " The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends " "to have more interference. The 5 GHz band is a\n" " newer standard and may not be supported by all your devices. It " "usually has less interference, but the signal\n" " does not carry so well indoors." msgstr "" "\n" " 2.4 GHz-båndet støttes av flere klienter, men har vanligvis flere" " forstyrrelser. 5 Ghz-båndet er en nyere\n" " standard, og kan ikke støttes av alle enhetene dine. Det har " "vanligvis mindre forstyrrelse, men signalet\n" " er mer utsatt for hindringer innendørs." #: src/common/WiFiSettings/constants.js:35 msgid "" "\n" " Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with " "40 MHz wide channels can yield higher\n" " throughput but can cause more interference in the network. If you" " don't know what to choose, use the default\n" " option with 20 MHz wide channel.\n" " " msgstr "" "\n" " Endringer har justerer 802.11n/ac-modus. 802.11.n med 40 Mhz " "brede kanaler kan gi høyere\n" " gjennomstrømming, men kan forårsake mer forstyrrelse i " "nettverket. Hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk\n" " forvalget på 20 MHz brede kanaler.\n" " " #: src/common/WiFiSettings/constants.js:40 msgid "" "\n" " Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. " "Devices connected to this network are allowed to\n" " access the internet, but aren't allowed to access other devices " "and the configuration interface of the router.\n" " Parameters of the guest network can be set in the Guest network " "tab.\n" " " msgstr "" "\n" " Skrur på Wi-Fi for gjester, som er adskilt LAN-nettverket. " "Enheter som kobler til dette nettverket tillates å\n" " bruke Internett, men tillates ikke å nå andre enheter og " "oppsettsgrensesnittet til ruteren..\n" " Parameter for gjestenettverket kan settes i gjestenettverksfanen." "\n" " " #: src/form/components/ForisForm.js:121 msgid "Settings saved successfully" msgstr "Innstillinger lagret" #: src/form/components/ForisForm.js:183 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?" msgstr "Endringer du har gjort vil ikke bli lagret. Er du sikker?" #: src/form/components/SubmitButton.js:31 #, fuzzy msgid "Updating" msgstr "Oppdaterer" #: src/form/components/SubmitButton.js:34 msgid "Load settings" msgstr "Last inn innstillinger" #: src/form/components/SubmitButton.js:37 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: src/utils/ErrorMessage.js:16 msgid "An error occurred while fetching data." msgstr "Kunne ikke hente data." #: src/utils/validations.js:13 msgid "This is not a valid IPv4 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4-adresse." #: src/utils/validations.js:14 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." #: src/utils/validations.js:15 #, fuzzy msgid "This is not a valid IPv6 prefix." msgstr "Dette er ikke et gyldig IPv6-prefiks." #: src/utils/validations.js:16 msgid "This is not a valid domain name." msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn." #: src/utils/validations.js:17 msgid "This is not a valid DUID." msgstr "Dette er ikke en gyldig DUID." #: src/utils/validations.js:18 msgid "This is not a valid MAC address." msgstr "Dette er ikke en gyldig MAC-adresse." #: src/utils/validations.js:19 msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas." msgstr "Inneholder ikke en kommainndelt liste med e-postadresser." #~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info." #~ msgstr "Ukjent feil. Sjekk konsollen for mer info." #~ msgid "Reboot confirmation" #~ msgstr "" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Skru på"