1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2025-02-22 09:44:18 +01:00

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: Turris/Foris JS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/de/
This commit is contained in:
Ettore Atalan 2024-10-22 01:25:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eafbc01c73
commit fb1f79c6c1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-"
"js/de/>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris-js/"
"de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -35,16 +35,16 @@ msgstr "Keine Antwort erhalten."
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Ein unbekannter API-Fehler ist aufgetreten."
#: src/bootstrap/Alert.js:73 src/bootstrap/Modal.js:101
#: src/bootstrap/Alert.js:57 src/bootstrap/Modal.js:101
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:89
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Schließen"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56 src/bootstrap/CopyInput.js:57
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56
#: src/bootstrap/CopyInput.js:56 src/bootstrap/CopyInput.js:57
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Action failed."
msgstr ""
#: src/common/ActionButtonWithModal/ActionButtonWithModal.js:125
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -121,8 +122,7 @@ msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:39
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
"Ein Fehler ist während der Zurücksetzung der WLAN-Einstellungen "
"aufgetreten."
"Ein Fehler ist während der Zurücksetzung der WLAN-Einstellungen aufgetreten."
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:42
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "WLAN-Einstellungen zurücksetzen"
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:58
msgid ""
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration "
"and restore the default values."
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-Fi "
"settings. Note that this will remove the current Wi-Fi configuration and "
"restore the default values."
msgstr ""
"Falls die Anzahl der WLAN-Karten nicht korrekt ist, könnte es helfen, die"
" WLAN-Einstellungen zurückzusetzen. Beachten Sie, dass dabei die aktuelle"
" WLAN-Konfiguration mit den Werkseinstellungen überschrieben wird."
"Falls die Anzahl der WLAN-Karten nicht korrekt ist, könnte es helfen, die "
"WLAN-Einstellungen zurückzusetzen. Beachten Sie, dass dabei die aktuelle "
"WLAN-Konfiguration mit den Werkseinstellungen überschrieben wird."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:97
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
"In case you have trouble connecting to WiFi Access Point, try disabling "
"Management Frame Protection."
msgstr ""
"Falls Sie beim Verbinden mit dem WiFi-Access-Point Probleme haben, "
"schalten Sie testweise die Management Frame Protection ab."
"Falls Sie beim Verbinden mit dem WiFi-Access-Point Probleme haben, schalten "
"Sie testweise die Management Frame Protection ab."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:262
msgid "auto"
@ -194,9 +194,8 @@ msgstr "Gast-WLAN aktivieren"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:43
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:44
#, fuzzy
msgid "Show QR code"
msgstr "WLAN QR-Code"
msgstr "QR-Code anzeigen"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:70
msgid "Wi-Fi QR Code"
@ -297,7 +296,8 @@ msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:34
msgid "WPA2/3 pre-shared key, that is required to connect to the network."
msgstr "WPA2/3 Pre-Shard Key, der zum Verbinden mit dem Netzwerk notwendig ist."
msgstr ""
"WPA2/3 Pre-Shard Key, der zum Verbinden mit dem Netzwerk notwendig ist."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:37
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
@ -307,55 +307,54 @@ msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have "
"more interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be "
"supported by all your devices. It usually has less interference, but the "
"signal does not carry so well indoors."
"The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends to have more "
"interference. The 5 GHz band is a newer standard and may not be supported by "
"all your devices. It usually has less interference, but the signal does not "
"carry so well indoors."
msgstr ""
"Das 2,4 GHz-Band wird von allen Geräten unterstützt, ist aber tendenziell"
" stärker mit Interferenzen belastet. Das 5-GHz-Band ist ein neuerer "
"Standard, der möglicherweise nicht von allen Ihren Geräten unterstützt "
"wird. Es hat in der Regel weniger Interferenzen, aber das Signal trägt "
"nicht so gut in Innenräumen."
"Das 2,4 GHz-Band wird von allen Geräten unterstützt, ist aber tendenziell "
"stärker mit Interferenzen belastet. Das 5-GHz-Band ist ein neuerer Standard, "
"der möglicherweise nicht von allen Ihren Geräten unterstützt wird. Es hat in "
"der Regel weniger Interferenzen, aber das Signal trägt nicht so gut in "
"Innenräumen."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:43
msgid ""
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 "
"MHz wide channels can yield higher throughput but can cause more "
"interference in the network. If you don't know what to choose, use the "
"default option with 20 MHz wide channel."
"Change this to adjust 802.11n/ac/ax mode of operation. 802.11n with 40 MHz "
"wide channels can yield higher throughput but can cause more interference in "
"the network. If you don't know what to choose, use the default option with "
"20 MHz wide channel."
msgstr ""
"Ändern Sie diese Option, um den 802.11n/ac/ax-Betriebsmodus anzupassen. "
"40 MHz breite Kanäle können bei 802.11n mehr Daten transportieren, jedoch"
" zu mehr Interferenzen im Netzwerk führen. Wenn Sie nicht wissen, was Sie"
" wählen sollen, verwenden Sie die Voreinstellung mit 20 MHz Kanalbreite."
"Ändern Sie diese Option, um den 802.11n/ac/ax-Betriebsmodus anzupassen. 40 "
"MHz breite Kanäle können bei 802.11n mehr Daten transportieren, jedoch zu "
"mehr Interferenzen im Netzwerk führen. Wenn Sie nicht wissen, was Sie wählen "
"sollen, verwenden Sie die Voreinstellung mit 20 MHz Kanalbreite."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:46
msgid ""
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab."
"router. Parameters of the guest network can be set in the Guest network tab."
msgstr ""
"Ermöglicht ein Wi-Fi für Gäste, das vom LAN-Netzwerk getrennt ist. "
"Geräte, die mit diesem Netzwerk verbunden sind, dürfen auf das Internet "
"zugreifen, nicht jedoch auf andere Geräte oder die "
"Konfigurationsschnittstelle des Routers. Die Parameter des Gastnetzwerks "
"können auf der Gastnetzwerk-Registerkarte eingestellt werden."
"Ermöglicht ein Wi-Fi für Gäste, das vom LAN-Netzwerk getrennt ist. Geräte, "
"die mit diesem Netzwerk verbunden sind, dürfen auf das Internet zugreifen, "
"nicht jedoch auf andere Geräte oder die Konfigurationsschnittstelle des "
"Routers. Die Parameter des Gastnetzwerks können auf der Gastnetzwerk-"
"Registerkarte eingestellt werden."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:49
msgid ""
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is "
"suggested to be used with any device that supports it. The older devices "
"without WPA3 support require older WPA2. If you experience issues with "
"connecting older devices, try to enable WPA2."
"The WPA3 standard is the new most secure encryption method that is suggested "
"to be used with any device that supports it. The older devices without WPA3 "
"support require older WPA2. If you experience issues with connecting older "
"devices, try to enable WPA2."
msgstr ""
"Der WPA3-Standard ist die neue Verschlüsselungsmethode mit der besten "
"Sicherheit. Er empfiehlt sich für jedes Gerät, das ihn unterstützt, aber "
"ältere Geräte, bei denen das noch nicht der Fall ist, müssen auf das "
"ältere WPA2 ausweichen. Falls Sie Probleme dabei haben, ältere Geräte mit"
" dem WLAN zu verbinden, schalten Sie versuchsweise WPA2 ein."
"ältere Geräte, bei denen das noch nicht der Fall ist, müssen auf das ältere "
"WPA2 ausweichen. Falls Sie Probleme dabei haben, ältere Geräte mit dem WLAN "
"zu verbinden, schalten Sie versuchsweise WPA2 ein."
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
@ -415,34 +414,25 @@ msgstr "Dies ist keine gültige MAC-Adresse."
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Enthält keine Liste von E-Mails, die durch Kommas getrennt sind."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:27
msgid "Reboot request failed."
msgstr "Neustart-Einleitung fehlgeschlagen."
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Systemneustart"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Router neu starten wollen?"
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr "Neustart bestätigen"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivieren"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If a number of wireless cards "
#~ "doesn't match, you may try to "
#~ "reset the Wi-Fi settings. Note "
#~ "that this will remove the\n"
#~ "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reboot request failed."
#~ msgstr "Neustart-Einleitung fehlgeschlagen."
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Systemneustart"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Warnung!"
#~ msgid "Are you sure you want to restart the router?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Router neu starten wollen?"