1
0
mirror of https://gitlab.nic.cz/turris/reforis/foris-js.git synced 2024-12-26 00:21:36 +01:00

Merge branch 'fix-translations' into 'dev'

Fix translations

See merge request turris/reforis/foris-js!151
This commit is contained in:
Aleksandr Gumroian 2021-02-04 12:43:20 +01:00
commit 4f09c2da9a
7 changed files with 78 additions and 347 deletions

2
package-lock.json generated
View File

@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "foris", "name": "foris",
"version": "5.1.10", "version": "5.1.11",
"lockfileVersion": 1, "lockfileVersion": 1,
"requires": true, "requires": true,
"dependencies": { "dependencies": {

View File

@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "foris", "name": "foris",
"version": "5.1.10", "version": "5.1.11",
"description": "Set of components and utils for Foris and its plugins.", "description": "Set of components and utils for Foris and its plugins.",
"author": "CZ.NIC, z.s.p.o.", "author": "CZ.NIC, z.s.p.o.",
"repository": { "repository": {

View File

@ -82,6 +82,7 @@ msgid ""
"current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n" "current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"Un error desconocido ha ocurrido. Compruebe la consola para mas informaciòn."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92 #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}" msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"

View File

@ -1,298 +0,0 @@
# Norwegian Bokmål translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/reforis/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: src/api/utils.js:60
msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "Økten har utløpt. Logg inn igjen."
#: src/api/utils.js:65
msgid "Timeout error occurred."
msgstr "Tidsavbrudd inntraff."
#: src/api/utils.js:68
msgid "No response received."
msgstr "Fikk ikke svar."
#: src/api/utils.js:78
#, fuzzy
msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "Ukjent API-feil."
#: src/common/RebootButton.js:27
#, fuzzy
msgid "Reboot request failed."
msgstr "Omstart kreves"
#: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot"
msgstr "Start på ny"
#: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:68
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/common/RebootButton.js:73
msgid "Confirm reboot"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:38
msgid "An error occurred during resetting Wi-Fi settings."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:41
msgid "Wi-Fi settings are set to defaults."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:55
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:70
msgid "Reset Wi-Fi Settings"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/ResetWiFiSettings.js:57
msgid ""
"\n"
"If a number of wireless cards doesn't match, you may try to reset the Wi-"
"Fi settings. Note that this will remove the\n"
"current Wi-Fi configuration and restore the default values.\n"
" "
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:92
msgid "Wi-Fi ${deviceID + 1}"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
#, fuzzy
msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "Skru på gjestetrådløsnett"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:91
msgid "Download PDF"
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92
msgid "SSID can't be empty"
msgstr "SSID kan ikke stå tomt."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
#, fuzzy
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97
msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11n - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
#, fuzzy
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:22
msgid ""
"SSID which contains non-standard characters could cause problems on some "
"devices."
msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:25
msgid ""
"\n"
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" WPA2 med forhåndsdelt nøkkel, (som kreves for å koble til "
"nettverket).\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr "Skjuler nettverket fra nettverkslister."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid ""
"\n"
" The 2.4 GHz band is more widely supported by clients, but tends "
"to have more interference. The 5 GHz band is a\n"
" newer standard and may not be supported by all your devices. It "
"usually has less interference, but the signal\n"
" does not carry so well indoors."
msgstr ""
"\n"
" 2.4 GHz-båndet støttes av flere klienter, men har vanligvis flere"
" forstyrrelser. 5 Ghz-båndet er en nyere\n"
" standard, og kan ikke støttes av alle enhetene dine. Det har "
"vanligvis mindre forstyrrelse, men signalet\n"
" er mer utsatt for hindringer innendørs."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:35
msgid ""
"\n"
" Change this to adjust 802.11n/ac mode of operation. 802.11n with "
"40 MHz wide channels can yield higher\n"
" throughput but can cause more interference in the network. If you"
" don't know what to choose, use the default\n"
" option with 20 MHz wide channel.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Endringer har justerer 802.11n/ac-modus. 802.11.n med 40 Mhz "
"brede kanaler kan gi høyere\n"
" gjennomstrømming, men kan forårsake mer forstyrrelse i "
"nettverket. Hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk\n"
" forvalget på 20 MHz brede kanaler.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid ""
"\n"
" Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. "
"Devices connected to this network are allowed to\n"
" access the internet, but aren't allowed to access other devices "
"and the configuration interface of the router.\n"
" Parameters of the guest network can be set in the Guest network "
"tab.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Skrur på Wi-Fi for gjester, som er adskilt LAN-nettverket. "
"Enheter som kobler til dette nettverket tillates å\n"
" bruke Internett, men tillates ikke å nå andre enheter og "
"oppsettsgrensesnittet til ruteren..\n"
" Parameter for gjestenettverket kan settes i gjestenettverksfanen."
"\n"
" "
#: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Innstillinger lagret"
#: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Endringer du har gjort vil ikke bli lagret. Er du sikker?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings"
msgstr "Last inn innstillinger"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "Kunne ikke hente data."
#: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4-adresse."
#: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
#: src/utils/validations.js:15
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "Dette er ikke et gyldig IPv6-prefiks."
#: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn."
#: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "Dette er ikke en gyldig DUID."
#: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "Dette er ikke en gyldig MAC-adresse."
#: src/utils/validations.js:19
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "Inneholder ikke en kommainndelt liste med e-postadresser."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr "Ukjent feil. Sjekk konsollen for mer info."
#~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Skru på"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT. # Norwegian Bokmål translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
@ -8,11 +8,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:04+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb\n"
"Language-Team: nb_NO <LL@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål "
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/turris/reforis/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,27 +21,29 @@ msgstr ""
#: src/api/utils.js:60 #: src/api/utils.js:60
msgid "The session is expired. Please log in again." msgid "The session is expired. Please log in again."
msgstr "" msgstr "Økten har utløpt. Logg inn igjen."
#: src/api/utils.js:65 #: src/api/utils.js:65
msgid "Timeout error occurred." msgid "Timeout error occurred."
msgstr "" msgstr "Tidsavbrudd inntraff."
#: src/api/utils.js:68 #: src/api/utils.js:68
msgid "No response received." msgid "No response received."
msgstr "" msgstr "Fikk ikke svar."
#: src/api/utils.js:78 #: src/api/utils.js:78
#, fuzzy
msgid "An unknown API error occurred." msgid "An unknown API error occurred."
msgstr "" msgstr "Ukjent API-feil."
#: src/common/RebootButton.js:27 #: src/common/RebootButton.js:27
#, fuzzy
msgid "Reboot request failed." msgid "Reboot request failed."
msgstr "" msgstr "Omstart kreves"
#: src/common/RebootButton.js:51 #: src/common/RebootButton.js:51
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Start på ny"
#: src/common/RebootButton.js:66 #: src/common/RebootButton.js:66
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
@ -86,15 +89,16 @@ msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217 #: src/common/WiFiSettings/WiFiForm.js:217
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr "automatisk"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42 #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:42
#, fuzzy
msgid "Enable Guest Wi-Fi" msgid "Enable Guest Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Skru på gjestetrådløsnett"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80 #: src/common/WiFiSettings/WiFiGuestForm.js:80
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Passord"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71 #: src/common/WiFiSettings/WiFiQRCode.js:71
msgid "Wi-Fi QR Code" msgid "Wi-Fi QR Code"
@ -107,50 +111,52 @@ msgstr ""
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:78
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:90
msgid "SSID can't be longer than 32 symbols" msgid "SSID can't be longer than 32 symbols"
msgstr "" msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:79
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:92
msgid "SSID can't be empty" msgid "SSID can't be empty"
msgstr "" msgstr "SSID kan ikke stå tomt."
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:81
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:94
#, fuzzy
msgid "SSID can't be longer than 32 bytes" msgid "SSID can't be longer than 32 bytes"
msgstr "" msgstr "SSID kan ikke være lengre enn 32 symboler"
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:84
#: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97 #: src/common/WiFiSettings/WiFiSettings.js:97
msgid "Password must contain at least 8 symbols" msgid "Password must contain at least 8 symbols"
msgstr "" msgstr "Passordet må inneholde minst 8 tegn"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:9 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:9
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Avskrudd"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:10 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:10
msgid "802.11n - 20 MHz wide channel" msgid "802.11n - 20 MHz wide channel"
msgstr "" msgstr "802.11n - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:11 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:11
msgid "802.11n - 40 MHz wide channel" msgid "802.11n - 40 MHz wide channel"
msgstr "" msgstr "802.11n - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:12 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:12
msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel" msgid "802.11ac - 20 MHz wide channel"
msgstr "" msgstr "802.11ac - 20 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:13 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:13
msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel" msgid "802.11ac - 40 MHz wide channel"
msgstr "" msgstr "802.11ac - 40 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:14 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:14
msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel" msgid "802.11ac - 80 MHz wide channel"
msgstr "" msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:15 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:15
#, fuzzy
msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel" msgid "802.11ac - 160 MHz wide channel"
msgstr "" msgstr "802.11ac - 80 MHz vid kanal"
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:22 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:22
msgid "" msgid ""
@ -164,10 +170,14 @@ msgid ""
" WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n" " WPA2 pre-shared key, that is required to connect to the network.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" WPA2 med forhåndsdelt nøkkel, (som kreves for å koble til "
"nettverket).\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:28 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:28
msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks." msgid "If set, network is not visible when scanning for available networks."
msgstr "" msgstr "Skjuler nettverket fra nettverkslister."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:31 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:31
msgid "" msgid ""
@ -178,6 +188,12 @@ msgid ""
"usually has less interference, but the signal\n" "usually has less interference, but the signal\n"
" does not carry so well indoors." " does not carry so well indoors."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" 2.4 GHz-båndet støttes av flere klienter, men har vanligvis flere"
" forstyrrelser. 5 Ghz-båndet er en nyere\n"
" standard, og kan ikke støttes av alle enhetene dine. Det har "
"vanligvis mindre forstyrrelse, men signalet\n"
" er mer utsatt for hindringer innendørs."
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:35 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:35
msgid "" msgid ""
@ -189,6 +205,13 @@ msgid ""
" option with 20 MHz wide channel.\n" " option with 20 MHz wide channel.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Endringer har justerer 802.11n/ac-modus. 802.11.n med 40 Mhz "
"brede kanaler kan gi høyere\n"
" gjennomstrømming, men kan forårsake mer forstyrrelse i "
"nettverket. Hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk\n"
" forvalget på 20 MHz brede kanaler.\n"
" "
#: src/common/WiFiSettings/constants.js:40 #: src/common/WiFiSettings/constants.js:40
msgid "" msgid ""
@ -201,68 +224,75 @@ msgid ""
"tab.\n" "tab.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Skrur på Wi-Fi for gjester, som er adskilt LAN-nettverket. "
"Enheter som kobler til dette nettverket tillates å\n"
" bruke Internett, men tillates ikke å nå andre enheter og "
"oppsettsgrensesnittet til ruteren..\n"
" Parameter for gjestenettverket kan settes i gjestenettverksfanen."
"\n"
" "
#: src/form/components/ForisForm.js:121 #: src/form/components/ForisForm.js:121
msgid "Settings saved successfully" msgid "Settings saved successfully"
msgstr "" msgstr "Innstillinger lagret"
#: src/form/components/ForisForm.js:183 #: src/form/components/ForisForm.js:183
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?" msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to leave?"
msgstr "" msgstr "Endringer du har gjort vil ikke bli lagret. Er du sikker?"
#: src/form/components/SubmitButton.js:31 #: src/form/components/SubmitButton.js:31
#, fuzzy
msgid "Updating" msgid "Updating"
msgstr "" msgstr "Oppdaterer"
#: src/form/components/SubmitButton.js:34 #: src/form/components/SubmitButton.js:34
msgid "Load settings" msgid "Load settings"
msgstr "" msgstr "Last inn innstillinger"
#: src/form/components/SubmitButton.js:37 #: src/form/components/SubmitButton.js:37
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Lagre"
#: src/utils/ErrorMessage.js:16 #: src/utils/ErrorMessage.js:16
msgid "An error occurred while fetching data." msgid "An error occurred while fetching data."
msgstr "" msgstr "Kunne ikke hente data."
#: src/utils/validations.js:13 #: src/utils/validations.js:13
msgid "This is not a valid IPv4 address." msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "" msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4-adresse."
#: src/utils/validations.js:14 #: src/utils/validations.js:14
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "" msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
#: src/utils/validations.js:15 #: src/utils/validations.js:15
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IPv6 prefix." msgid "This is not a valid IPv6 prefix."
msgstr "" msgstr "Dette er ikke et gyldig IPv6-prefiks."
#: src/utils/validations.js:16 #: src/utils/validations.js:16
msgid "This is not a valid domain name." msgid "This is not a valid domain name."
msgstr "" msgstr "Dette er ikke et gyldig domenenavn."
#: src/utils/validations.js:17 #: src/utils/validations.js:17
msgid "This is not a valid DUID." msgid "This is not a valid DUID."
msgstr "" msgstr "Dette er ikke en gyldig DUID."
#: src/utils/validations.js:18 #: src/utils/validations.js:18
msgid "This is not a valid MAC address." msgid "This is not a valid MAC address."
msgstr "" msgstr "Dette er ikke en gyldig MAC-adresse."
#: src/utils/validations.js:19 #: src/utils/validations.js:19
msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas." msgid "Doesn't contain a list of emails separated by commas."
msgstr "" msgstr "Inneholder ikke en kommainndelt liste med e-postadresser."
#~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info." #~ msgid "An unknown error occurred. Check the console for more info."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Ukjent feil. Sjekk konsollen for mer info."
#~ msgid "Reboot confirmation" #~ msgid "Reboot confirmation"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "Enable" #~ msgid "Enable"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Skru på"
#~ msgid "Enable Guest Wifi"
#~ msgstr ""

View File

@ -267,4 +267,3 @@ msgstr "Bevat geen lijst met e-mails gescheiden door komma's."
#~ msgid "Enable Guest Wifi" #~ msgid "Enable Guest Wifi"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View File

@ -266,4 +266,3 @@ msgstr "Nie zawiera listy e-maili oddzielonych przecinkami."
#~ msgid "Enable Guest Wifi" #~ msgid "Enable Guest Wifi"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""